| Temos de manter a cabeça fria até esta loucura da paz abrandar. | Open Subtitles | علينا أن نبقى أشِداء متماسكين حتى يَعُمَّ السلام في كل مكان |
| Porque precisamos de manter a marijuana medicinal legal. | Open Subtitles | لأنّنا نحتاج أن نبقى الماريجوانا الطبية قانونية |
| É a única maneira de manter a equipa unida. | Open Subtitles | إنه السبيل الوحيد للحفاظ على هذا الفريق مجتمعاً |
| O única maneira de manter a minha sanidade era cantar também até parecer que as nossas vozes fossem apenas uma. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للحفاظ على سلامة عقلي كانت أن أغني جنبا إلى جنب حتى بدت أصواتنا وكأنها صوت واحد |
| Agora não posso. Tenho de manter a linha livre. | Open Subtitles | آسف، لا أستطيع التكلّم، يجب أن أبقي الخط خالياً. |
| Eu apenas tinha de manter a sala de aula cheia, como essas carteiras. | Open Subtitles | أنا فقط كان لا بدّ أن أبقي قاعة الدروس كاملة، مثل هذه الطاولات. |
| E teria de manter a sincronização durante toda a música. | TED | على الآلة أن تحافظ على توافقها طوال الوقت |
| Sr. Presidente, quando esses terroristas atacarem, o senhor vai precisar de manter a ordem. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، عندما سيهاجم هؤلاء الارهابيون فلابد عليك أن تحافظ على النظام |
| Temos de manter a concentração nas bombas. | Open Subtitles | يجب أن نبقى مركزين على القنابل |
| Sim, temos de manter a operação em segredo. | Open Subtitles | أوافقك، علينا أن نبقى العملية هادئة |
| Temos de manter a objectividade. | Open Subtitles | لا بأس ، يجب أن نبقى موضوعيين |
| Aconteça o que acontecer, temos de manter a calma! | Open Subtitles | مهما يحصل، يجب علينّا أن نبقى هادئين! |
| - Isto é demasiado para calcular. - Tens de manter a calma. | Open Subtitles | هذا كثير جدا لحساب - يجب أن نبقى معاً - |
| e protegemo-nos uns aos outros. Num mundo enorme e caótico, veem o nacionalismo como a única forma lógica de manter a estabilidade social. | TED | في عالم واسع وفوضوي، هم يرون أن القومية هي السبيل العقلاني الوحيد للحفاظ على الاستقرار الاجتماعي. |
| Acredito que é a nossa maneira de manter a nossa sanidade e o propósito nesta obsessão louca, porque pode tornar-se solitária. | TED | أعتقد أنها طريقتنا للحفاظ على استنارة العقل والإحساس بالجوهر، في هذا الهوس المجنون، لأنه يمكن أن تكون وحيدًا. |
| Eu nós precisamos de manter a comunicação aberta. | Open Subtitles | أنا.. نحن.. نحن نحتاج للحفاظ على التواصل بيننا مفتوحاً |
| Gosto de manter a mente aberta a possibilidades extremas. | Open Subtitles | أحب أن أبقي عقلي متفتح للإحتمالات المتطرفة |
| Tenho de manter a higiene oral se vou vou satisfazer a todas, lamento. | Open Subtitles | علي أن أبقي النظافة الفموية إن كنت سأشبع رغباتكم كلكم آسف |
| Estou de serviço, tenho de manter a lucidez. | Open Subtitles | أجل، أنا نوعاً ما في الواجب. يجب أن أبقي بالي صافياً. |
| Mas tens de manter a velocidade ao descer ou... | Open Subtitles | ولكن تحتاج أن تحافظ على سرعتك في طريق نزولك |
| Temos de manter a atmosfera electrificada! | Open Subtitles | يجب أن تحافظ على شحنة الكهرباء |
| Ela tem de manter a "corrente" a circular. | Open Subtitles | عليها أن تحافظ على استمرار التسلسل |