Vasculhar cegamente um edifício de 2 milhões de metros também é. | Open Subtitles | وكذلك البحث على عماها في مبنى بحجم مليونين قدم مربع. |
Por fim, fica cor de alfazema e, após umas centenas de metros, fica negra como breu. | TED | ومن ثم يكون ليلكي غامق ومن ثم, بعد بضع ألف قدم, يكون أسود قاتم |
Está a mudar a uma velocidade de um milhão de metros cúbicos por hora. | Open Subtitles | إنه يتغير بمعدل مليون قدم مكعب في الساعة |
O ribeiro ao lado corre durante umas centenas de metros e acaba numa pequena lagoa. | TED | التيار الذي بجانبه يسير لبضعة مئات من الياردات وينتهي في بركة صغيرة. |
Existe uma área a algumas centenas de metros depois do portão sudeste, no limite da propriedade. | Open Subtitles | هناك منطقة على بعد مئات الياردات خارج البوابة الجنوبية الغربية إنها من الجهة البعيدة من هنا |
A radioactividade não penetraria numa mina a milhares de metros. | Open Subtitles | النشاط الإشعائى لن يخترق منجم على عمق الآف الأقدام |
Até onde a vista alcança, com centenas de metros de profundidade. | Open Subtitles | على إمتداد نظرك عمقها المئات من الأقدام المئات من الأقدام |
Devemos estar por baixo de metros de neve. | Open Subtitles | لا بد أننا مدفونين تحت ألف قدم من الجليد. |
Tenho 8 milhões e meio de metros quadrados só em Irvine. | Open Subtitles | لدى ثمانيه ونصف مليون قدم مربع فى إرفين وحدها |
Aqueles ramos estão a uns metros de nós. - Parece mais uma dúzia de metros. | Open Subtitles | يجب ان نقفز على تلك الفروع بضعة اقدام لاسفل حوالى 20 قدم |
- É só que que há centenas de outros desportos... que não envolvem quedas a centenas de metros para a tua morte. | Open Subtitles | أنه فقط أن هناك ألف رياضة أخرى 0000 لا تتضمن السقوط مائة قدم لموتك |
No entanto, a noticia, é muito melhor para os passageiros da primeira classe em que a cabine e o cockpit se separaram do resto do avião durante o impacto e arrastaram durante varias centenas de metros parando a poucos metros do portão | Open Subtitles | كالحجرة وقُمرة القيادة إبتعدَ أثناء تأثيرِ ومَرَّ مِئاتَ على بعد ياردات الإيقاف بشكل حرفي 25 قدم مِنْ البابِ |
Sim, mas a prisão não é a milhares de metros acima de nós? | Open Subtitles | والآن، أليس السجن يعلو بإرتفاع ألف قدم مِن هُنا؟ |
E como o mundo iria estar em chamas numa, estás a ver, parede de chamas centenas de metros acima de nós. | Open Subtitles | وكيف العالم سيكون على نحو مشتعل فى بعض, هل تعلمى, جدار من اللهب على ارتفاع الف قدم |
Existe uma área, a algumas centenas de metros, depois do portão sudeste, nos limites da propriedade. | Open Subtitles | هناك منطقة تبعد مئات الياردات عن البوابة الجنوبية الغربية من الجهة الأخرى وبعيدة عن البيت الرئيسي |
Ainda há centenas de metros dessas coisas lá em baixo. | Open Subtitles | كان سيكلفهم الكثير هناك آلاف الياردات من هذا الشيء بالأسفل |
Acho que � para a�... umas centenas de metros, e estaremos l�. | Open Subtitles | اعتقد انها بعضاً من مئات الياردات وسوف نصل هناك |
São deslumbrantes na sua complexidade, delicadas na sua estrutura e, ainda assim, bastante fortes para segurar uma ave a centenas de metros no ar. | TED | هو رائع في تعقيده، حساس في بنائه، وعلى الرغم من ذلك قوي بما فيه الكفاية لحمل طائر على ارتفاع آلاف الأقدام في الهواء. |
Explorara as opções, incluindo dezenas de metros da escarpa dos dois lados. | TED | كنت قد استكشفت كل خيار، بما في ذلك مئات الأقدام من الجدار على الجانبين. |
São montanhas, com centenas de metros de altura. Algumas atingem vários quilómetros e chegam à superfície, criando ilhas como o Havai. | TED | وهناك جبال كبيرة، علوها آلالاف الأقدام، وبعض منها تعلو عشرات الآلاف من الأقدام وتبرز عبر السطح، خالقة جزر مثل هاواي. |