Esta nova forma... de apelar por petição escrita... está a criar uma espécie de opinião pública... que força as decisões... até nos Reis... | Open Subtitles | هذا الطريقِ الجديد الجريئ للإستئناف بالعريضة المطبوعة يخلق نوعا من الرأي العام ذلك يجبر القرارات |
As práticas dos bancários sem escrúpulos estão indiciadas no Tribunal de opinião pública e são rejeitadas pelos corações e mentes dos Homens. | Open Subtitles | أعمال مبدلي الأموال الغير مشروعة ستظل مدانة أمام الرأي العام مرفوضة بين قلوب و عقول الرجال |
E, agora, ela venceu no tribunal de opinião pública. | Open Subtitles | ولكن الآن هي ربحت في محكمة الرأي العام |
Como nas sondagens, por exemplo. Sempre achei curioso que, nas sondagens de opinião pública, a percentagem de americanos que não sabe responder a uma pergunta é sempre de 2%. | TED | مثل الإستطلاعات تثير دائما فضولي وبالأخص استطلاعات الرأي العام إن نسبة الأمريكان الذين لا يعرفون أي جواب لأي سؤال هي دائما 2 بالمئة |
Sondagens de opinião pública mostram de forma consistente que grande parte do povo americano não acredita que o clima está a aquecer devido à actividade humana, não pensa que haja evolução por seleção natural, e não está convencida da segurança das vacinas. | TED | استطلاعات الرأي العام تشير باستمرار الى أن نسبة كبيرة من اﻷمريكيين لا يؤمنون أن المناخ يتغير بسبب أفعال البشر لا يؤمنون أن هناك تطور من خلال "الاختيار الطبيعي" و غير مقتنعين بأمان اﻷمصال |
Tribunal de opinião pública, senhor. | Open Subtitles | محكمة الرأي العام ، سيّد |