Mas noutros casos, o enganador parece antecipar as reações de outros animais e adaptar o seu comportamento em conformidade. | TED | ولكن في بعض الحالات، يتنبأ المُخادع بردود أفعال الحيوانات الأخرى ويعدل سلوكه وفقاً لذلك. |
Elas usam sensores especiais em seu nariz para detectar o calor de outros animais. | Open Subtitles | تستخدم مجسات مجوفة على مقدمة خطومها كوسيلة لاستكشاف الحرارة المنبعثة من الحيوانات الأخرى |
Assim, que comunicarmos com eles, podemos ver como entendem o mundo... e talvez possa-mos entender... a consciencia de outros animais. | Open Subtitles | وبالتواصل معها يمكننا فهم نظرتها إلى العالم وقد يزيد ذلك من فهم الحيوانات الأخرى |
Os bebedouros do parque foram contaminados com cianeto, matando 300 elefantes e milhares de outros animais. | Open Subtitles | كانت الحفر المائية معبئة بسم السيانيد قتلت 300 فيل و آلاف الحيوانات الأخرى |
Mas são, sobretudo, provenientes de outros animais ou do gelo do mar. São os sons em que eles evoluíram e são os sons que são vitais para a sua sobrevivência. | TED | ولكن هذه الأصوات تنبعث أساسًا من الحيوانات الأخرى أو من الجليد البحري، وهذه هي الأصوات التي عاشت معها، وهذه هي الأصوات الضرورية لبقائها. |
É este o custo real de um jantar de camarão, uns sete ou oito camarões, e 5 kg de outros animais que tiveram de morrer no processo. | TED | اذا هذه هي التكلفة الحقيقة لوجبة الروبيان ربما سبعة أو ثمانية من الروبيان و 10 رطلا من الحيوانات الأخرى التي كان يجب أن يموت في هذه العملية. |
Acredito, contudo, que antropomorfizar bem baseia-se em aceitar as semelhanças do nosso animal com outras espécies e usá-las para fazer suposições que se baseiam nas mentes e nas experiências de outros animais. Há de facto uma indústria completa que, de certa forma, se baseia em antropomorfizar bem. É a indústria farmacêutica. | TED | لكن التجسيد المتقن برأيي مبني على تقبل متشابهاتنا الحيوانية مع الكائنات الأخرى واستعمالها لصنع الافتراضات حول عقول الحيوانات الأخرى وتجاربها، ويوجد في الواقع مجال كامل قائم بطريقة ما على التجسيد الجيد. وهو مجال علم النفس الدوائي. |