| Como é que o Sol, a 149 milhões de quilómetros de distância, de alguma forma afeta o movimento da Terra. | TED | كيف للشمس، التي تبعد 93 مليون ميل عن الأرض، أن تؤثر في حركة هذه الأخيرة؟ |
| Olhamos para o horizonte, que está a milhares de quilómetros de distância, e só vemos canais inundados e este pântano espesso e rico. | TED | فأنت تحدق في الأفق في مليون ميل إلى الأمام وكل الذي تراه هو القنوات المغمورة بالمياه والمستنقعات الكثيفة والغنية |
| Aquele é o nosso planeta a mil milhões de quilómetros de distância. | TED | هكذا يبدو كوكب الأرض من على بعد 750 مليون ميل. |
| Com outra iniciativa que foi aprovada, estamos a construir centenas de quilómetros de novos passeios em volta da área do metro. | TED | نحن أيضاً، مع مبادرة أخرى تم طرحها، سوف نبني المئات من الأميال من الأرصفة على طول منطقة الميترو. |
| Agora, há quem mude para milhares de quilómetros de distância só por uma estação do ano! | Open Subtitles | الآن يقطع الناس آلاف الأميال من أجل موسم واحد |
| Há milhares de quilómetros de túneis por baixo da cidade: | Open Subtitles | هناك آلاف الأميال من الانفاق أسفل المدينة أنفاق الصرف الصحي و التحكم في الفيضانات |
| Quando o Mars Rover começou a desviar para a esquerda, fiz um alinhamento da frente a 100 milhões de quilómetros de distância. | Open Subtitles | عندما يبدأ مسبار المريخ بالميل نحو اليسار أشغل نهاية إصطفافية أمامية عن بعد 62 مليون ميل |
| Mas não faria sentido voar para meio bilhão de quilómetros de todos os homens da Terra se quisesse engatar, faria? | Open Subtitles | لكن لن يكون لهذا معنى عن سبب تحليقي نصف مليون ميل بعيداً عن كل رجال الأرض لو أردت المعاشرة، أليس كذلك؟ |
| Eu acho que vou ficar por aqui uma vez que a minha casa fica a aproximadamente um milhão de quilómetros de distância. | Open Subtitles | أعتقد أنى سأقضى وقتى هنا بما أن الديار تبعد قرابة مليون ميل |
| Eu sei, com o filho perfeito a viver a milhões de quilómetros de distância. | Open Subtitles | اعرف, لدي الإبن الأروع وهو يعيش على بعد مليون ميل |
| A sonda estava a 80 milhões de quilómetros de Júpiter quando enviou as imagens que todos esperavam. | Open Subtitles | المسبار كان على بُعد 50 "مليون ميل من "المشتري عندما أرسل اللقطات التى كـان ينتظـرها كـلّ شخـص |
| Aposto que a Lurleen está a milhares de quilómetros de distância. | Open Subtitles | أراهن أن لورلين تبعد مليون ميل عن هنا |
| As ilhas do Ártico estão cercadas de milhares de quilómetros de alvo oceano congelado. | Open Subtitles | جزر القطب الشمالي محاطة بآلاف الأميال من المحيط المتجمّد الأبيض |
| À medida que o gelo se derrete, milhares de quilómetros de mar aberto tornam se acessíveis, proporcionando uma fartura para milhões de aves marinhas. | Open Subtitles | بذوبان الثلج، تصبح آلاف الأميال من المحيط المفتوح سهلة الوصول مزوّدة كنزاً ثميناً لملايين الطيور البحريّة |
| A centenas de quilómetros de casa, transporta uma carga de estanho, extraído das minas do Irão e do Afeganistão. | Open Subtitles | على بُعدِ مئاتِ الأميال من وطنه يحملُ شحنةً من القصدير اُستُخرِجَت من جبالِ إيران و أفغانستان. |
| No início da produção, Mark Deeble viajou para Amboseli, a apenas algumas centenas de quilómetros de Rwenzoris, para filmar a situação dos animais daqui. | Open Subtitles | في بداية الإنتاج، سافر مارك ديبل إلى أمبوسيلي، مجرد بضعة مئات من الأميال من روينزوريس، لتصوير محنة الحيوانات من هناك، |
| Ela teve cinco meses e milhares de quilómetros de espaço. | Open Subtitles | وكان لديها خمسة أشهر وآلاف الأميال من الفضاء. |
| Então, o que temos são centenas de quilómetros de deserto não cartografado e um abastecimento sem-fim de vítimas anónimas que cruzam a fronteira todos os dias. | Open Subtitles | إذاً، لدينا مئات الأميال من الصحاري المتباعدة ومصدر لا نهائي من الضحايا المجهولين -يعبرون الحدود كل يوم |
| Partilham milhares de quilómetros de fronteira com o México, que é a sua única via de acesso pelo sul. Como o ex-ditador do México, Porfírio Diaz, costumava dizer: “Pobre México, "tão longe de Deus e tão perto dos EUA.” | TED | إنها تشارك آلاف الأميال من المحدود مع المكسيك هذا هو طريقها الوحيد للدخول من الجنوب ولذلك، كرئيس أسبق للمكسيك، بورفيريو دياز كان يقول" المكسيك المسكينة، بعيدة عن الله وقريبة من الولايات المتحدة" |