"de surpresas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالمفاجآت
        
    • المفاجآت
        
    • بالمفاجئات
        
    • بالمفاجأت
        
    • جوانب متعددة
        
    • المفاجئات
        
    • المفاجئاتِ
        
    • بمفاجآت غير
        
    • على المفاجأت
        
    • مليئةٌ
        
    • مفاجآت
        
    • مفاجئات
        
    • من المفاجأت
        
    Esta casa provou que está repleta de surpresas. Nunca vimos nada assim. Open Subtitles هذا المنزل اثبت أنه مليء بالمفاجآت ولم نر اي شيء يشبهه
    As coisas mudaram. A vida não é cheia de surpresas? Open Subtitles الطاولات تغييرت حسناً ، أليست الحياة مليئة بالمفاجآت ؟
    As mães gostam disso, de surpresas nos dias de anos. Open Subtitles . . الأمهات تحب ذلك المفاجآت في أعياد ميلادهن
    Quero dizer que o oceano está cheio de surpresas. TED وأنا هنا لأخبركم أن المحيط يحتوي على العديد من المفاجآت.
    Surpresa. O meu papá é assim. Sempre cheio de surpresas. Open Subtitles ـ مفاجئة ـ هذا هو أبى ،ملئ بالمفاجئات دائما
    A vida é um poço de surpresas, mas a maior das surpresas é que isto não tem de terminar. Open Subtitles الحياة مليئة بالمفاجأت و لكن أعظم المفاجأت أن هذا لا ينتهي أبداً
    Visitar as casas dos zabbaleens é uma caixa de surpresas. TED زيارة بيوت الزبالين أيضاً مليئة بالمفاجآت.
    Mas o que quer que venha a ser, há uma coisa de que tenho a certeza: A viagem será cheia de surpresas. TED ولكن في كلتا الحالتين, هنالك شيء واحد انا متأكد منه: ستكون الرحلة مليئة بالمفاجآت.
    Ele é sempre cheio de surpresas. Open Subtitles هو دائما مليئة بالمفاجآت. مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة.
    Tu és cheia de surpresas, estou muda. Open Subtitles أنتِ مليئة بالمفاجآت.. أنا غير قادرة على الكلام
    Pode ser um processo doloroso, cheio de surpresas. Open Subtitles لكن يمكن أن تكون هذه عملية مؤلمة مليئة بالمفاجآت
    Não gosto de surpresas. Gosto de o ver todo. Open Subtitles لا أحب المفاجآت, اريد ان يكون كله بالخارج حيث استطيع رؤيته
    A adorável Nicole é um demónio cheio de surpresas, que espantaria a todos aqui. Open Subtitles نيكول لديها ما يكفي من المفاجآت لنا جميعاً
    -Escura e misteriosa. -Não gosta de surpresas, Ben? Open Subtitles ـ مظلمة وغامضة يا سيدي ـ ألا تحب المفاجآت يا ـ بن ـ؟
    O basebol está cheio de surpresas. Alguma coisa pode acontecer. Open Subtitles مرحبا البيسبول مليئة بالمفاجئات أي شئ يمكن أن يحدث
    Acho que vais ver que estou cheio de surpresas esta noite. Open Subtitles اعتقد انك ستجدينني مليء بالمفاجأت الليلة
    A vida é complexa e cheia de surpresas. Open Subtitles الحياة معقدة، و فيها جوانب متعددة
    Vê se vens sozinho o Pooh-Bear não gosta de surpresas. Open Subtitles يتأكّد بأنّك جئت لوحده لأن دبّ بوه لا يحبّ المفاجئات.
    Há algodão doce e diversões e todo o tipo de surpresas aqui em baixo. Open Subtitles هناك حلوى قطنِية،جولات وكُلّ أنواع المفاجئاتِ هُنا.
    Estas cavernas estão cheias de surpresas desagradaveis. Open Subtitles هذه الكهوف مليئة بمفاجآت غير سارة أنا خائف
    Antigamente, gostavas de surpresas. Open Subtitles ســــــــــــــــابقاً كنت معتاد على المفاجأت
    PEDRAS AMEAÇADAS PERSEGUIDAS PELO ADVERSÁRIO A vida é cheia de surpresas assim nos encontramos de novo. Open Subtitles الحياة مليئةٌ بالمفاجئات, كي نلتقي مجدداً هكذا.
    Eu disse nada de surpresas. Porque trouxeste uma guarda-costas? Open Subtitles انا قلت لا مفاجآت لماذا احضرت حارس شخصي
    Mas acabou por ser uma noite cheia de surpresas... do tipo que ninguém gosta de receber. Open Subtitles .. ولكن الليلة أصبحت مليئة بالمفاجئات مفاجئات لا يأبه لها أكثر الناس
    É um homem cheio de surpresas. Open Subtitles ان لديه العديد من المفاجأت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more