| Até que ponto podemos suportar os custos de viver em subúrbios considerando o preço dos combustíveis? | TED | أعني , كيف تتحمل التكاليف على مواصلة العيش في الضواحي مع ارتفاع أسعار الغاز؟ |
| Quando pararmos de viver em casas diferentes. | Open Subtitles | بمجردِ توقفنا عن العيش في شقتيّن متفرقتيّن. |
| Pessoal, eu sei que o ano passado não foi fácil, mas eu acho que vão gostar de viver em Santa Carla. | Open Subtitles | يا شباب أَعْرفُ ان السَنَة الأخيرة لم تكن سهلة، لكن... أعتقد أنكم ستحُبّون حقاً العيش في سانتا كارلا |
| Bem, é mesmo mau que tenhas de viver em casa. | Open Subtitles | حسناً، هذا سيء جداً أنك مضطّر للعيش في المنزل |
| Ainda tens o sonho tolo de viver em Toronto? | Open Subtitles | هل مازال لديك ذلك الحلم السخيف للعيش في تورنتو؟ وتكوني مثلهم |
| Nem imaginam como estamos entusiasmados de viver em Maple Circle. | Open Subtitles | أنا متحمسة للغاية للعيش في "مايبل سيركل" |
| -Achas que vai gostar de viver em NY? | Open Subtitles | أتعتقـد أنهـا ستحب العيش في نيويورك ؟ |
| Fui liberado do meu ordenado e em breve serei liberado de viver em casa. | Open Subtitles | و في القريب العاجل، سأتحررُ أكثر من العيش في المنزل [ يقصدُ أنه سيُطرد هههه ] |
| Sou da Frederick Air Conditioning Company e gostaria de falar com você sobre uma oportunidade de viver em um clima confortável. | Open Subtitles | (أنا من شركة (فريدريك لمكيفات الهواء وأود التحدث معك عن فرصة العيش في راحة مثلجة |
| Gosta de viver em Bakersfield? | Open Subtitles | أتحب العيش في بيكرسفيلد؟ |
| Se bem me lembro, a arte de viver em perigo fui buscá-la a ti, Coronel Kane. | Open Subtitles | حسبما أتذكر، إلتقطت فن العيش في خطر منك يا عقيد (كاين) |
| - Gostas de viver em Smallville? | Open Subtitles | -إذن هل يعجبك العيش في (سمولفيل) ؟ |