| As equipas de preparação estarão debaixo do chão durante 30 dias seguidos. | TED | وسوف يكون الطاقم تحت الأرض لمدة 30 يوما مستمرة. |
| Um rapaz jovem como eu... preso debaixo do chão... com um tipo... como você. | Open Subtitles | ها نحن هنا حشرنا تحت الأرض لقد تعبت ماذا عنك ؟ |
| Plantas cuidadosamente escolhidas são colhidas e secas em palheiros antes de serem armazenadas debaixo do chão. | Open Subtitles | النباتات المُنتقاه بعناية يتم حصدها وتجفيفها في التبن قبل أن تُخزن تحت الأرض |
| Sobreviveu ao Inverno hibernando debaixo do chão, onde a temperatura nunca cai abaixo de zero. | Open Subtitles | نجا من الشتاء بسباته تحت الأرض حيث الحرارة لا تهبط عن الصفر مطلقاً |
| Se ele era o ocupante daquele pequeno quarto debaixo do chão, | Open Subtitles | إذا كان هو الذى شغل الحجرة الصغيرة أسفل الأرضية |
| Ainda bem que ele não morreu debaixo do chão. Odeio o cheiro. | Open Subtitles | سعيدة انه لم يمت تحت الارضية فانا اكره الرائحة |
| O pobre coitado que apanhar com ela em cima. Funciona debaixo do chão. | Open Subtitles | ليست واحدة واحدة، فإنه تتكشف تأثير تحت الأرض. |
| Alguém ou algumas pessoas tentaram fazer com que eu e a minha mulher perdêssemos a eleição mantendo-nos debaixo do chão hoje e gostaria de saber o que sabe sobre isso. | Open Subtitles | شخص ما أو أشخاص حاولوا جعلنا أنا وزوجتي نخسر الانتخابات بإبقائنا تحت الأرض اليوم |
| O meu bisavô foi mineiro de carvão. Passou 50 anos da vida debaixo do chão. | TED | كان جدي الأكبر منقب فحم، وقضى ٥٠ سنة من حياته تحت الأرض . |
| Falava-me da camaradagem lá em baixo, de os mineiros costumarem guardar as côdeas das sanduíches para darem aos póneis que trabalhavam debaixo do chão. | TED | كان يتحدث عن أصدقائه الموجودين معه تحت الأرض، و حقيقة أن المنقبين يحتفظون بالباقي من الشطائرهم ليعطونها للخيول التي يعملون عليها تحت الأرض. |
| Isso significa que uso imagens de satélite e processo-as usando algoritmos. Observo as diferenças subtis no espetro luminoso que indicam coisas enterradas debaixo do chão que eu despois escavo e analiso. | TED | هذا يعني أني أستخدم صور القمر الصناعي وأعالجها بالخوارزميات، ثم أنظر إلى الاختلافات الدقيقة في الطيف الضوئي والتي تشير إلى أشياء مدفونة تحت الأرض والتي يمكنني الذهاب والتنقيب عنها. |
| É debaixo do chão, 60 milhas a sul de Jerusalém. | Open Subtitles | انها تحت الأرض حوالى 60 ميل جنوب القدس |
| Vamos ficar presos debaixo do chão durante décadas? | Open Subtitles | أيجب أن نحاصر تحت الأرض لعقود؟ |
| Ainda não há janelas. Temos de estar debaixo do chão. | Open Subtitles | مازل لا يوجد نوافذ ، نحن تحت الأرض |
| - Caroline. Estamos aqui, algures debaixo do chão. | Open Subtitles | اننا هنا ، فى مكان ما تحت الأرض |
| Assassinada num espaço que ele tinha construído debaixo do chão. | Open Subtitles | قُتلتُ في غرفةً بناها تحت الأرض. |
| Terminais capazes de puxar o lixo espacial em torno do planeta, e levar os humanos para debaixo do chão. | Open Subtitles | عِقد قادرة على إنزال... الخردة الفضائية التي تدور حول الكوكب ويقود كل البشرية إلى تحت الأرض |
| Eles os construíram debaixo do chão, mas perto do céu. | Open Subtitles | بنوها تحت الأرض لكن قريبة للسماء |
| Obrigaram-me a esconder debaixo do chão. | Open Subtitles | لقد جعلتني أختبئ تحت الأرض |
| Aram, ele entrou debaixo do chão. Um túnel qualquer. | Open Subtitles | آرام) ، لقد تسلل عبر أنفاق من نوع ما تحت الأرض |
| Aqui, debaixo do chão, no escritório. | Open Subtitles | -هنا أسفل الأرضية في... المكتب |
| Há qualquer coisa debaixo do chão! Está alguma coisa debaixo do chão. | Open Subtitles | هناك شيئ تحت الارضية |