"deixa-me ser" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دعني أكون
        
    • دعيني أكون
        
    • دعوني أكون
        
    • دعيني أكن
        
    • دعنى أكون
        
    • فدعني
        
    • فقط دعيني
        
    • اسمح لي أن
        
    • اسمحوا لي أن أكون
        
    • اسمحي لي أن أكون
        
    • فقط دعينى
        
    • دعني أكن
        
    • دعني أكُن
        
    Deixa-me ser claro. A rapariga morre, tu morres. Open Subtitles دعني أكون صريحا معك إن الفتاة ماتت، فإنك ستموت
    Deixa-me ser a mãe que é suposto ser. Open Subtitles دعني أكون الأمّ التي قدّرت أن أكون.
    Minha querida, Deixa-me ser o primeiro a oferecer-te o aperto de mão que faria o nosso casamento chegar ao clímax... Open Subtitles عزيزتي, دعيني أكون أول اللدين يمنحوك المصافحة القلبية اللتي بلغت دروتهــا قي يوم زفافنـــا
    Deixa-me ser claro sobre uma coisa, bruxa. Open Subtitles دعيني أكون واضحًا حيال أمرٍ يا ساحرة. إنّك تحتاجينني.
    Deixa-me ser a primeira a dizer que estamos lixadas. Open Subtitles دعوني أكون الأولى في قول أننا علِقنا بهذا الزمن
    Deixa-me ser a mãe que estava destinada a ser. Open Subtitles دعني أكون الأمّ التي قدّرت أن أكون.
    Deixa-me ser claro numa coisa. Open Subtitles دعني أكون واضحاً حقاً بخصوص شيء ما
    Deixa-me ser o primeiro a oferecer a mão da amizade. Open Subtitles دعني أكون أول من يمد يد الصداقة لكم
    Hank, se sou a isca, Deixa-me ser a isca. Open Subtitles - لا أعلم ما تريده- هانك"، إذا كنتُ الطُعم، دعني أكون الطُعم"
    Deixa-me ser a tua cobaia ética. Open Subtitles دعني أكون فأر تجاربك الأخلاقيّة.
    Deixa-me ser teu amigo. Open Subtitles دعني أكون صديقك
    Deixa-me ser clara. Este é o meu trabalho. O trabalho do meu marido é dele. Open Subtitles دعيني أكون واضحة هذه وظيفتي، وظيفة زوجي تخصه وحده
    Deixa-me ser teu abrigo Deixa-me ser tua luz Open Subtitles دعيني أكون ملجأِك دعيني أكون ضوئِك
    Por 2 dólares, Deixa-me ser tonto. Open Subtitles لأجل دولارين, دعيني أكون سخيفاً
    Deixa-me ser a tua dor. Open Subtitles فقط دعيني أكون ألمك أنا ربما المك
    Deixa-me ser absolutamente clara sobre isto. Open Subtitles دعوني أكون واضحة حول هذا
    Agora Deixa-me ser o forte, para poderes ser fraca quando quiseres. Open Subtitles والآن دعيني أكن القويّ كي تكوني الضعيفة عندما ترغبين بذلك
    Deixa-me ser a primeira a dizer: Open Subtitles دعنى أكون أول المهنئين على تلك المباراة العظيمة
    Se queres combater com ele, Deixa-me ser eu a organizá-lo. Open Subtitles ,اذا كان اختيارك أن تقوم بمنازلته فدعني أرتب لكم ذلك
    Não te preocupes. Ele deve estar bem. Deixa-me ser eu a falar. Open Subtitles لا تقلقي سيكون بخير فقط دعيني أكمل الحديث
    Deixa-me ser perfeitamente claro. Open Subtitles اسمح لي أن أوضح شيئا واحدا تماما
    Deita-te lá e Deixa-me ser eu a mandar. Open Subtitles أنت تكذب فقط الى الوراء و اسمحوا لي أن أكون رئيسه.
    Deixa-me ser franco contigo, Claire. Open Subtitles اسمحي لي أن أكون صريحا معك، "كلير"
    Por favor. Deixa-me ser eu a contar. Open Subtitles فاتنة الفضاء , فقط دعينى أخبره بنفسى
    Antes que me assustes mais, Deixa-me ser bem claro. Open Subtitles مُتعلّق به جداً، وقبل أن تسألني سؤالاً ضبابياً مُخيفاً آخر، دعني أكن واضحاً.
    Mas Deixa-me ser bem claro. Open Subtitles لكن دعني أكُن واضحاً معك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more