Dentro de horas, a sua temperatura aumentará, surgirão erupções cutâneas, terá desmaios, hemorragias e, dentro de 24 horas, estará morto. | Open Subtitles | في غضون ساعات سترتفع درجة حرارتك وسينتشر الطفح الجلدي وستعاني من فقدان الوعي والنزيف وفيغضون24 ساعة، ستكون ميتا |
- Vou saber Dentro de horas. | Open Subtitles | على أمل أن نجد شيئاً في غضون ساعات قليلة |
Dentro de horas, conduzirei uma viagem às Índias numa experiência de longitude. | Open Subtitles | في غضون ساعات قليلة سأقود رحلة إستكشاف إلى جزر الهند |
No entanto, uma fonte confirmou que os bairros de lata ribeirinhos de Banguecoque vão ser entregues à Corporação Esperanto Dentro de horas. | Open Subtitles | مع ذلك اكد مصدر أن الأحياء الفقيرة المجاورة للمياه سيتم تسليمها الى شركة اسبرانتو في خلال ساعات |
- Falamos Dentro de horas, está bem? | Open Subtitles | سأتحدث معك في خلال ساعات ، حسناً. |
Com todo o respeito, não pode. O seu exército parte Dentro de horas. | Open Subtitles | مع كلّ احتراماتي، لا يمكن تأجيل ذلك سوف يسير جيشك في غضون ساعات |
Espero ver uma hemorragia intracranial Dentro de horas. | Open Subtitles | أتوقع رؤية نزيف داخلي بالجمجمة في غضون ساعات |
E acho que Dentro de horas, de dias ou meses, vão encontrar alguém numa festa e falar-lhe desta palestra, e, de repente, será como se ele estivesse hoje aqui connosco. | TED | وأعتقد أنه في غضون ساعات قليلة، أو بضعة أيام، أو بضعة أشهر، ستقومون بلقاء أحد ما في حفلة. وستقومون عندها بإخبارهم عن هذه المحاضرة. وفجأة سيكونون عندها كما لو كانوا واقفين بيننا الآن. |