fazer experiências em vítimas involuntárias para seguir uma agenda secreta para alguém dentro do governo que opera a níveis sem restrições nem responsabilidades, sem moral nem consciência, homens que fingem honrar aqueles que enganam, e o preço desta traição são as vidas e reputações dos que foram enganados. | Open Subtitles | لإجراء تجارب على ضحايا غير معروفين.. لتشجيع برنامج سري لشخص داخل الحكومة يعمل بدرجات.. بدون رادع أو مسؤولية, |
Bem, Sr. Casey, a Fulcrum preferiria que não soubesses quem temos dentro do governo. | Open Subtitles | حسنا , سيد كايسى فولكرم لم تعد معروفة انت لاتعرف اننا داخل الحكومة |
Jesus, ninguém pensou em procurá-lo, dentro do governo Sul-Coreano. | Open Subtitles | حسنا، يسوع المسيح، لا أحد فكرت للبحث عنه داخل الحكومة الكورية الجنوبية. |
Com as tensões elevadas entre a Síria e os EUA, não surpreende que haja crescentes pedidos dentro do governo sírio, pela execução imediata dos dois jornalistas. | Open Subtitles | مع تصاعد التوتر بين سوريا وأمريكا غير مستغرب أن تتصاعد الدعوات داخل الحكومة السورية للإعدام الفوري للصحافيان |
Os relatos estão a ser enviados de fontes confiáveis, de dentro do governo. | Open Subtitles | التقارير تأتي من مصادر موثوق بها من داخل الحكومة. |
Preciso de ti viva, como um ativo dentro do governo. | Open Subtitles | ... اريدك على قيد الحياة كعميلة لي داخل الحكومة |
Preciso de ti viva, como um ativo dentro do governo. | Open Subtitles | ... اريدك على قيد الحياة كعميلة لي داخل الحكومة |
Ele está a dizer que temos alguns loucos dentro do governo dos EUA que estão associados a operações de terrorismo interno? | Open Subtitles | يقول إنه ثمة مجانين داخل الحكومة الأمريكية والذين ينوون القيام بعملية إرهابية في الداخل؟ |
Uma rede secreta a operar dentro do governo. Está a falar sério? | Open Subtitles | شبكة سرية تعمل داخل الحكومة هل أنت جاد؟ |
A minha missão é descobrir quem, dentro do governo, iria colaborar com a Alemanha, caso ela declarasse guerra. | Open Subtitles | ومهمتى الحالية ,هى أن أعرف من من الأشخاص داخل الحكومة .. ...سوف يتعاون مع ألمانيا .. , |