"depois de alguns" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد بضعة
        
    • وبعد بضعة
        
    • بعد عدة
        
    • بعد عدّة
        
    • وبعد بضع
        
    Não te preocupes, ele será bem tratado e depois de alguns dias a tomar os medicamentos, bom, ele nem vai precisar de correias. Open Subtitles لا تقلق , انه سوف يكون في رعاية جيدة بعد بضعة أيام على الأدوية , حسنا , حتى انه لن يحتاج إلى الأشرطة
    depois de alguns encontros, comecei a gostar de sua personalidade excêntrica. Open Subtitles بعد بضعة مواعيد في حقيقة الامر بدأت استمتع بشخصيته الغريبة الاطوار
    Acho que se aprende alguma coisa sobre alguém depois de alguns milhares de anos. Open Subtitles أعتقد أنك تتعلم شيئاً عن شخص ما بعد بضعة آلاف من السنين
    depois de alguns meses, deixou de vender armas e começou a vender entradas para me verem atirar. Open Subtitles وبعد بضعة أشهر توقف عن بيع المسدسات وبدأ ببيع البطاقات لرؤيتي أمارس الرماية
    O problema é que, depois de alguns séculos, a data permanece no calendário, mas o caso amoroso já há muito que está morto. TED والمشكلة أنه بعد عدة قرون، بقي الوقت على الروزنامة، ولكن الحب مات منذ وقت طويل.
    Mas depois de alguns anos eu tive que parar. Open Subtitles ومن ثم بعد عدّة سنوات ، كان علي أنّ أتوقف
    Mesmo assim, foram lá e depois de alguns minutos encontraram coisas roubadas? Open Subtitles وفجأة دخل أحدهم وبعد بضع دقائق وجد شيئًا مسروقًا منك؟
    depois de alguns dias, não quererá ir-se embora. Open Subtitles بعد بضعة أيام لن تريدين الرحيل
    Muito obrigado, Marie. Podemos voltar depois de alguns meses e falar de seus problemas? Open Subtitles هل بإمكاننا العودة بعد بضعة شهور؟
    Ei, se Po Chi Lum os empregou, então depois de alguns anos podem apelar por residência. Open Subtitles يا، إذا Po Chi Lum إستأجرَهم، ثمّ بعد بضعة سَنَوات هم يُمْكِنُ أَنْ يُقدّموا طلب للحصول على الإقامةِ.
    Então, sabes, talvez depois de alguns semestres... Open Subtitles ثم ، كما تعلمون ، ربما بعد بضعة فصول دراسية...
    depois de alguns dias começou a dizer-nos uns nomes. Open Subtitles ' لكن بعد بضعة أيام قالَ بضعة أسماء. '
    Então, depois de alguns meses, os dias começam encurtar novamente e as árvores precisam desligar e descartar suas folhas, preparando-se para a escura época gelada que se aproxima. Open Subtitles ثمّ، بعد بضعة شهور، تَبْدأُ الأيامُ بالقصير ثانيةً والأشجار يَجِبُ أَنْ تتخلص من اوراقها والأوراق تستعد لاستقبال الفصل البارد والمظلم.
    depois de alguns dias, ele liga sempre de volta. Open Subtitles بعد بضعة أيام، دائماً يعاود الإتصال
    depois de alguns meses, pude comprar aquilo que queria. Open Subtitles وبعد بضعة شهور تمكنت من شراء الشىء الذى حلمت به
    E depois de alguns anos, escondem-se por nove meses. Open Subtitles وبعد بضعة سَنَوات, طلبتي أجازة لتسعة شهور.
    depois de alguns meses, começámos a fazê-los recuar. Open Subtitles وبعد بضعة شهور، نحن... بدأنا بدفعهم للخلف
    Mas depois de alguns dias, mal posso esperar para ir embora. Open Subtitles ولكن بعد عدة أيام, لا أستطيع الانتظار للذهاب بعيداً
    Mas, depois de alguns dias contigo, tive medo que, se te contasse a verdade, me odiasses por ter mentido. Open Subtitles لكن بعد عدة أيام معك كنت أخشى إخبارك بالحقيقة وكنتِ ستكرهيني لأني كذبت في البداية
    Mas depois de alguns anos, vi que não estava a ajudar ninguém. Open Subtitles لكن بعد... بعد عدة أعوام، علمتُ أنني لا أساعد أي شخص.
    E depois de alguns anos a dar sessões duplas, podemos mesmo... Open Subtitles و بعد عدّة سنوات من الجلسات ...الأسبوعيّة سنتمكّن فعلاً من لقد...
    Então, depois de alguns minutos, já tinha aquilo que queria. Open Subtitles لذا، وبعد بضع دقائق كان لدي كل ما أحتاج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more