| Houve muitas alterações desde que partiu. | Open Subtitles | لقد حدثت تغيرات كثيرة منذ رحيلك |
| Temos vivido sob grande pressão desde que partiu. | Open Subtitles | . نحن نمر بصعوبات شديدة منذ رحيلك |
| Mas ela não come desde que partiu do Alasca há mais de quatro meses e não voltará a alimentar-se até regressar. | Open Subtitles | لكنها لم تأكل أيّ شيء "منذ أن غادرت "ألاسكا قبل أكثر من أربعة أشهر ولن تتغذّى مجدداّ حتى ترجع |
| Ela não telefonou desde que partiu. | Open Subtitles | إنها ما اتصلت منذ أن غادرت. |
| O Dr. Kieran nao tem sido o mesmo desde que partiu. | Open Subtitles | د. كيران ليس على طبيعته منذ غادرت |
| Não desde que partiu há anos atrás. | Open Subtitles | لا، لا. ليس منذ أن رحلت منذ سنوات. |
| E desde que partiu para Genebra não aconteceu mais nada. | Open Subtitles | و منذ أن غادر إلى جنيف بالأمس لم يحدث أىّ شئ |
| Muitas coisas mudaram desde que partiu. | Open Subtitles | بعض الأمور تغيرت منذ غادرت سيد "مياغي" |
| Não sabia nada desde que partiu. | Open Subtitles | لم أسمع شيئا منها منذ غادرت |
| Só silêncio desde que partiu com o Carter. | Open Subtitles | (صمت اذاعي , منذ أن رحلت برفقة (كارتر |
| Deixou uma mensagem, mas ainda não falei com ele desde que partiu para a conferência. | Open Subtitles | لقد ترك رسالة، ولكنّي لم أتحدث معه منذ أن غادر مؤتمره |