"desequilibrado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متوازن
        
    • متزن
        
    • توازني
        
    • توازنه
        
    É impressionante o feito da Shiloh, mas o campo parece desequilibrado. Open Subtitles انجاز نسور شيلوه مثير للاعجاب ولكن الملعب يبدو غير متوازن
    Nós também. As pessoas adoecem por um motivo. Porque algo na sua vida está desequilibrado. Open Subtitles ونحن أيضاً يمرض الناس لسبب لٔان شيئاً في حياتهم غير متوازن
    Os primeiros registos médicos indicavam que podia ser emocionalmente desequilibrado. Open Subtitles على ما يبدو ان السجلات الطبية الباكرة تشير الى ان تومي غير متوازن عاطفيا
    O Sul está espiritualmente desequilibrado, e é dever do Avatar resolver isso. Open Subtitles الجنوب غير متزن روحيا و وظيفة الأفاتار تقتضي اصلاح ذلك
    O agente Parkman está desequilibrado. Com tendências suicidas, pelo que soube. Open Subtitles الضابط (باركمان) غير متزن ، وانتحر وهذا أخر ما سمعته.
    Sinto-me estranho, como se estivesse desequilibrado. Open Subtitles ما الخطب؟ أشعر بالغرابة وكأني أفقد توازني أنت تتأقلم , وهذا كل شيء
    Deixa-o desequilibrado. O relógio vai ser o teu inimigo. Open Subtitles و أفقده توازنه, وهذا ما سيجعل الوقت صديقك و عدوه
    A ideia é essa, acho eu. Mantém-te desconfortável, desequilibrado. Open Subtitles الخطة علي ما أعتقد تجعلك غير مرتاح، غير متوازن
    Mas o comportamento dele foi ameaçador e desequilibrado. Open Subtitles ولكن سلوكه في مكتبي كان غير متوازن ومهدد.
    Então, comecei a publicar na Internet. Alguns amigos da Coreia começaram a interessar-se pelo assunto, e fizemos um barco que tem um leme à frente e um leme atrás. Começámos a interagir com isto, que melhorou ligeiramente, embora fosse muito pequeno e um pouco desequilibrado. Mas pensámos: "E se tivermos mais de dois pontos de controlo? TED ثم بدأت بالنشر على الإنترنت، وبعض الأصدقاء من كوريا، بدؤوا في الإهتمام بهذا، فصنعنا قاربا بدفة أمامية ودفة خلفية، وبالتالي بدأنا في التفاعل مع هذا، وقد كان أحسن بقليل، على الرغم من أنه كان صغيرا جدا وغير متوازن قليلا، لكننا فكرنا بعد ذلك، ماذا لو كان لدينا أكثر من نقطتي تحكم؟
    Eu sou inteligente. Só cá estou por ser psicologicamente desequilibrado. Open Subtitles أَنا هنا لأنى غير متوازن نفسياً
    Eu sei o que é querer reequilibrar um mundo desequilibrado. Open Subtitles وأعلم كيف يكون شعور... أن ترغب في إعادة توازن عالم غير متوازن
    O psicólogo chamou-o "acto desequilibrado", mas quero lá saber do vídeo. Open Subtitles "فعل غير متوازن" لكني لا أحفل بذلك الفيديو
    O quanto é desequilibrado. Open Subtitles وتعرف كم هو غير متزن
    És completamente desequilibrado. Open Subtitles - أنت غير متزن تماماً
    Ele é desequilibrado. Open Subtitles إنه غير متزن
    Deixa-me desequilibrado. Lança-me contra o meu rival. Open Subtitles يجعلني أفقد توازني وأصبح في منافسة ضد عدوي
    Fiquei muito desequilibrado. Open Subtitles جعلني ذلك أفقد توازني.
    Estava completamente desequilibrado. Open Subtitles فقدت توازني تماما
    Precisava do Vladimir desequilibrado até tudo estar a postos. Open Subtitles نحن في حاجة للحفاظ على توازنه فلاديمير حتى كان كل شيء في المكان.
    Em tempos de caos e incerteza, quando o mundo parece desequilibrado, olhamos para quem permaneceu ao nosso lado desde o princípio. Open Subtitles في أوقات الفوضى و الشك عندما يخرج العالم عن توازنه ننظر إلى هؤلاء الذين وقفوا معنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more