| Não devias olhar para um espelho quando dizes algumas dessas coisas ? | Open Subtitles | انظري الى نفسك في المرآة عندما تتحدثين عن مثل هذه الأشياء |
| Cala-te, antes que até uma dessas coisas a tapar-te a boca. | Open Subtitles | اغلقي فمكِ قبل أن أضع أحد هذه الأشياء على فمكِ |
| Sei que gostas dessas coisas de mulheres. É muito fixe. | Open Subtitles | أعلم أنك تحبين هذه الأمور التافة هذا لطيف جدا |
| É como um passeio de alpinismo de grande altitude, mas ao contrário, exceto que, agora, descemos ao centro de uma dessas coisas. | TED | وانه نوعا مثل رحلة تسلق جبال عالية الارتفاع في الاتجاه المعاكس، إلا أن كنت تمرر سلسلة من هذه الأمور الى الاسفل. |
| Era uma dessas coisas... onde nos esforçamos para algo dar certo... mas, de algum modo, não dá. | Open Subtitles | لقد كانت واحدة من تلك الأشياء كما تعلم، عدما تعمل بجهد لتجعل شيئا ما يعمل ولكن لسبب ما لا يعمل |
| Devem ter sido uma dúzia dessas coisas! | Open Subtitles | لا بد بانه كان هنالك درزينتان من هذه الاشياء |
| A cidade diminuiu a potência dessas coisas há alguns anos para economizar. | Open Subtitles | مجلس المدينة أزال الكهرباء من هذه الأشياء قبل سنتين لتوفير النقود |
| Como um álbum de fotografias antigo, se gostas dessas coisas. | Open Subtitles | مثل ألبوم صور قديم إن كنت تحبين هذه الأشياء |
| Não aconteceu nada, exceto eu ter ficado com icterícia por causa dessas coisas. | TED | لم يحدث شيء عدا أنى أصبت بالصفراء نتيجة أحد هذه الأشياء. |
| Há quem diga que há certas coisas que tornam humanos os seres humanos e uma dessas coisas é a empatia. | TED | بعض الناس يقولون حسنا، هناك أشياء تجعل من البشر بشرًا، وأحد هذه الأشياء هي التعاطف. |
| Quando nos movimentamos através dessas coisas no ar, esfregamo-nos contra elas e criamos muita fricção, que produz calor. | TED | عندما نتحرك خلال هذه الأشياء في الهواء، فنحن نفرك ضدهم ونُحدث الكثير من الاحتكاك وينتج عن هذا حرارة. |
| Não percebo nada dessas coisas, meu senhor. | Open Subtitles | إننى لا أعلم شيئاً عن هذه الأمور يا مولاى |
| Sim, acho que a Doris gostava dessas coisas de machos. | Open Subtitles | أعتقد أن دوريس كانت تحب هذه الأمور الرجولية. |
| Imagino que ela precise dessas coisas, com a vida que tem. | Open Subtitles | أظنها أنها تحتاج لكل هذه الأمور بالنسبة لطريقة حياتها |
| Viciei-me numa dessas coisas. Quase destruía o meu casamento. | Open Subtitles | آدمنتُ على واحد من تلك الأشياء , كادت تنهي زواجي |
| Sabes as regras. Nada dessas coisas sai do edifício sem a minha permissão. Muito bem. | Open Subtitles | أنت تعرف القواعد، لا شيء من تلك الأشياء يغادر المبني بدون إذني |
| Não preciso de nenhuma dessas coisas. | Open Subtitles | شكراً أنا حقاً لست بحاجة أي من تلك الأشياء |
| Gostas mesmo dessas coisas espaciais, não gostas? | Open Subtitles | أتحبى حقاً كل هذه الاشياء عن الفضاء ؟ نعم .أبى |
| Não sei. Ele não nos fala dessas coisas. | Open Subtitles | لا أعرف شكله، لأن القس لا يتكلم بهذه الأمور معنا |
| Não falo dessas coisas com quem não existe. | Open Subtitles | انا لا اتناقش في مثل هذه الامور مع اشخاص مقيمون خارج البلد |
| E uma dessas coisas é ficar sozinha na escola. | Open Subtitles | واحد تلك الاشياء هو البقاء في المدرسة لوحدك |
| Proporcionamos serviços de saúde e as pessoas estão sempre de volta de mim, sabem porque sou todo a favor da responsabilidade e de dados e dessas coisas boas, mas fazemos serviços de saúde, e tenho de reunir muito dinheiro. | TED | نحن نقوم بتقديم خدمات صحيّة، الأشخاص كانوا دائما يثيرون جلبة لي لأنّني المسؤول عن المحاسبة و البيانات، و كلّ تلك الأمور الرائعة، لكننا أيضا نقدّم خدمات صحيّة، و أجد نفسي مجبرا على جمع أموال طائلة. |
| Boas famílias não falam dessas coisas. | Open Subtitles | عوائل نيس لا تَتكلّمُ حول هذه الأشياءِ. |
| Antes de fechar o estômago dele com fita-cola, pode mostrar-me qual dessas coisas é o fígado? | Open Subtitles | قبل ان تخيط معدته، هل تستطيع ان تريني اي واحدة من هذة الأشياء كبده؟ |
| Lutar, fazer amor e dar as notícias. Hoje, eu já fiz uma dessas coisas. | Open Subtitles | و لقد انتهيت من احد هذة الاشياء هذا اليوم لذلك ما الذي سوف يكون التالي؟ |
| O protocolo do departamento não requer a procura dessas coisas. | Open Subtitles | بروتوكول إدارة تشريح الجثة لا تُستدعى للبحث عن هذا النوع من الأمور. |
| Então, nós procuramos O inicio dessas coisas, e descobrimos de onde eles vem. | Open Subtitles | الآن, تعقّبنا علم الأوبئة لهذه الأشياء, و اكتشفنا من أين هم |
| Já ouvi falar dessas coisas. Bebés RealCare. | Open Subtitles | سمعتُ بهذه الأشياء أطفال العناية الحقيقية |
| Tanto assim que você está disposto a não considerar o facto de eu não acreditar em coisa nenhuma dessas coisas | Open Subtitles | أنكي تتجاهلين حقيقة أنني لا أؤمن بأي شيء من هذه الأشياء على الإطلاق |