Mentem e traem e arruínam a vida de outras pessoas, e eu não vou ser uma dessas mulheres que é enganada. | Open Subtitles | يكذبون ويخونون ويدمرون حياة الناس وانا لن أكون واحده من تلك النساء اللواتي يصبحن مخدوعات |
Não quero que desapareças numa dessas mulheres. | Open Subtitles | لا أريدك أن تختفي داخل واحدة من تلك النساء |
Bem, três dessas mulheres fugiram quando o tipo armado entrou. | Open Subtitles | ولكن ٣ من هؤلاء النساء فررن عندما أتى المسلحين |
Uma dessas mulheres severas que estão sempre chateadas. | Open Subtitles | واحدة من هؤلاء النساء الغاضبات من كل شيء طوال الوقت |
Agora, sou dessas mulheres que mentem sobre a idade. | Open Subtitles | الآن أصبحت من تلك النسوة اللاتي يكذبن بأعمارهن. |
Seis dessas mulheres foram atiradas ao mar durante o caminho. | Open Subtitles | ستة من أولئك النساء أُلقيت في البحر أثناء الرحلة |
A Gabrielle Solis não era uma dessas mulheres. | Open Subtitles | غابرييل سوليس) لم تكن أحدى) أولئك النسوة |
Espero que, no outono, muitas dessas mulheres falem. | Open Subtitles | أتوقع خروج العديد من هؤلاء النسوة إلى العلن بحلول الخريف. |
O próprio irmão do Scotty, Cole, casou com uma dessas mulheres, num casamento que teve lugar na mesma noite em que o Scotty morreu. | Open Subtitles | كول أخو سكوتي.. تزوج واحده من تلك النساء وأقام زواجًا في.. |
Nenhuma dessas mulheres falou consigo? | Open Subtitles | ألم تتحدث لكِ أيّ من تلك النساء أبداً ؟ |
Se ela souber que estiveste com outras mulheres de alta qualidade, vai pensar que talvez possa ser uma dessas mulheres. | Open Subtitles | -إذا قالت أنها تعرف أن كنت مع غيرها من النساء عالية الجودة, وقالت أنها ستعمل ليكون مثل, أوه، ربما يمكن أن أكون" واحدة من تلك النساء عالية الجودة." |
Não sou uma dessas mulheres que pensa que mereço ter um filho só porque o meu útero resolveu trabalhar. | Open Subtitles | لست من هؤلاء النساء التي تعتقد بأنني أستحق أن أنجب طفل فقط لأن رحمي قرّر فجأة أن يعمل |
Acho que tem lidado com muitas dessas mulheres do abrigo, Detective. | Open Subtitles | أعتقد بأنكَ كنتَ تتعامل مع الكثير من هؤلاء النساء في الملجأ أيها المحقق |
M, eu não quero crescer e ser uma dessas mulheres. | Open Subtitles | هل سأصبح واحدة من هؤلاء النساء ؟ |
A fome forçada por Estaline na década de 30, o Holodomor, matou milhões de ucranianos, e eles enfrentaram os nazis na década de 40, que cortaram, queimaram, violaram e muitas dessas mulheres foram mandadas para a Alemanha para trabalhos forçados. | TED | فرض ستالين المجاعات في الثلاثينات من القرن الماضي، قتلت المجاعة الملايين من الأوكرانيين، وواجهوا النازية في الأربعينات الذين جاءوا بالذبح والحرق والاغتصاب، وفي الواقع العديد من هؤلاء النساء تم نقلهم إلى ألمانيا كعمل إجباري. |
Bem, sabemos através dos registos telefónicos que quatro dessas mulheres conheciam-se, e a partir daí, descobrimos que reuniam-se numa sala de chat, a compararem notas. | Open Subtitles | حسناً , نحن نعلم من سجلات الهاتف أنّ أربعة من تلك النسوة عرفوا بعضهن البعض و من هناك |
Seria uma dessas mulheres, já sabes uma mãe enlouquecida pelo casamento, já sabes, os hors d'oeuvres, e... esses canapés diminutos, não é comigo. | Open Subtitles | سأكون أحد أولئك النساء.. أمّ العروس المجنونة |
Se for fazer justiça para uma dessas mulheres cuja dor e vergonha está nestes sacos, basta pedir. | Open Subtitles | إن كنتُ أستطيع أن أعطيك شيئًا ينصف أي واحدة من أولئك النساء التي حُزمت آلامهن وعارهن في تلك الأكياس اطلب وسوف أعطيك |
É a Hillary quem contrata os detetives privados duros que invadem as casas dessas mulheres e as revistam, que ameaçam os filhos, que matam os animais de estimação delas. | Open Subtitles | "هيلاري" هي من وظفت المحققين الخاصين الشرسين الذين اقتحموا منازل أولئك النسوة وفتشوها، وهددوا أطفالهن، وقتلوا حيواناتهن الأليفة. |
Eu sou uma dessas mulheres | Open Subtitles | انا من هؤلاء النسوة الذين تراهم |