No fundo deste problema existem dois números, dois números extremamente perigosos. | TED | في قلب هذه المشكلة يوجد رقمان، رقمان شديدا الخطورة للغاية. |
Mas, de certo modo, conseguimos isolar-nos deste problema. | TED | ولكن بطريقةٍ ما نستطيع عزل أنفسنا عن هذه المشكلة. |
Eu sinto-me optimista quanto à resolução deste problema. | TED | والآن، فإنني متفائل إلى حد ما بأن هذه المشكلة يمكن أن يتم حلها. |
Devias estar contente por ele ter tratado deste problema por ti. | Open Subtitles | عليك أن تكون مسروراً لأنه اهتم بهذه المشكلة من أجلك |
E digo que vamos tratar deste problema agora mesmo. | Open Subtitles | وأنا أقول أن نهتم بهذه المشكلة فوراً |
Estou certo que muitos de vocês não estão ao corrente deste problema ambiental, mas deviam estar, pois é uma história rara de sucesso ambiental. | TED | الآن، أنا متأكد أن العديد منكم ليس لديه فكرة عن هذه المشكلة البيئية. ولكن يجب عليكم معرفتها، لأنها قصة نجاح بيئية نادرة، |
Isto só para compreendermos a dimensão e a importância deste problema. | TED | وهذا فقط لفهم عمق هذه المشكلة وأهميّتها. |
Será válida durante 30 dias se conseguirmos livrar-nos deste problema. | Open Subtitles | سيكون على الطاولة لمدة 30 يوما قبل أن نزيل هذه المشكلة بعيدا |
Vou tratar deste problema. | Open Subtitles | سأعمل على حل هذه المشكلة مع الأشخاص الذين يشكلون خطرا عليكي |
E eu vou tratar deste problema. | Open Subtitles | أن يتم توصيل النظام الأمنى وأنا سأتولى أمر هذه المشكلة |
Acho que, com um pacote atractivo, nos podemos livrar deste problema. | Open Subtitles | ،أعتقد أننا إن أعطيناه مكافأة نهاية خدمة فسوف تنتهي هذه المشكلة |
O que for preciso para nos livrarmos deste problema. | Open Subtitles | مهما يكن كي نخلص أنفسنا من هذه المشكلة |
Não. Vais voltar à biblioteca, trancar a porta, e esperar que eu trate deste problema. | Open Subtitles | لا، ستعودين إلى المكتبة، توصدين الباب و تنتظرينني حتّى أتخلّص مِنْ هذه المشكلة |
Na minha opinião, a raiz deste problema é a ideia do descartável. | TED | وجذور هذه المشكلة من وجهة نظري هو الفكرة عن " الاستعمال مرة واحدة " |
Por fim, dispus-me a escrever um livro, para demonstrar a extensão deste problema, a uma escala mundial. Isto mostra a repartição, país a país, do nível provável de desperdício de comida em cada país do mundo. | TED | في النهاية، قررت أن أكتب كتابي، للتدليل على حجم هذه المشكلة على نطاق عالمي. ما يوضحه هذا هو هبوط المستوى المحتمل لمخلفات الطعام في كل دولة من دول العالم. |
Tenho a certeza que todos leram sobre isto nos jornais, já viram isto em todas as revistas que encontraram mas eu quero que vocês compreendam verdadeiramente o significado deste problema. | TED | وأنا متأكد أنكم جميعًا قد قرأتم عن ذلك في الجرائد، وقد شاهدتموه في كل مجلة قمتم بتصفحها، لكني أريد منكم حقًا أن تقدّروا أهمية هذه المشكلة. |
Penso poder resolver uma parte deste problema — passei a vida a trabalhar em parte desse problema. | TED | هناك جزء من هذه المشكلة أعتقد أنني أستطيع حله - الجزء الذي قضيت حياتي في العمل على حله. |
E há características particulares na nossa distinta sociedade de consumo, que incluem coisas como livre arbítrio e a liberdade pessoal, e estas são características que sentimos que estão a contribuir para níveis quase epidémicos deste problema. | TED | وهناك سمات مميزة في مجتمعنا المعتمد بشدة على السوق والذي يتضمن أشياء كالخيار المطلق والحرية الشخصية وهذه السمات التي نشعر بأنها تساهم في المستويات الشائعة تقريبًا في هذه المشكلة |
Estou a par deste problema. | Open Subtitles | انا على علم تام بهذه المشكلة |