"deteriorar-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتدهور
        
    • تدهور
        
    • بالتدهور
        
    • التدهور
        
    • متدهوره
        
    As coisas podem deteriorar-se rapidamente, na ausência de tratamento. TED يمكن للأمور أن تتدهور بسرعة في غياب العلاج.
    Mas depois vi a saúde desta pessoa sadia e amável deteriorar-se. TED ولكن بعدها رأيت هذا الرجل القوي والمعافى تتدهور صحته.
    A análise revelou que a função renal está a deteriorar-se. Open Subtitles نتائج فحص "كيم 7" أظهرت أن وظائف الكلى تتدهور
    Ele não pode estar simplesmente a deteriorar-se desta forma. Open Subtitles لا يمكن ان يكون تدهور فقط بهذة الطريقة
    Se os passageiros continuarem a deteriorar-se a este ritmo, até amanhã não restará nenhum sobrevivente. Open Subtitles إن استمرّتْ حالُ المسافرين بالتدهور هكذا فلن يبقى منهم أحدٌ على قيد الحياة بحلول الصباح
    E se olharmos para os tecidos do animal, estão a começar a deteriorar-se. TED وإذا نظرتًم الى أنسجة الحيوان, لقد بدأت في التدهور
    Vossa Majestade, os nossos navios estão a deteriorar-se, e, se não tratarmos deles, temo que em breve fiquem sem conserto possível. Open Subtitles جلالتك سفننا متدهوره وان لم نصل اليها اخشى اننا لن نستطيع اصلاحها
    Desperdiçará tempo que não tem, está a deteriorar-se. Open Subtitles انظري,سيضيعون وقتا لا يملكه هو,ان حالته تتدهور
    O que esperar de uma miúda cujos nervos estão a deteriorar-se lentamente? Open Subtitles ما الذي تتوقعه من فتاة نهاياتها العصبية تتدهور ببطء؟
    Um cientista do governo, um amigo meu — vamos chamar-lhe McPherson — estava preocupado com o impacto que as políticas governamentais estavam a ter na sua investigação e com o estado da ciência que estava a deteriorar-se no Canadá. TED أحد العلماء الحكوميين، وهو صديق لي، لنسميه ماكفرسون، يشعر بالقلق حول تأثير سياسات الحكومة على أبحاثه وحقيقة العلم تتدهور في كندا.
    Esta situação pode deteriorar-se rapidamente. Open Subtitles هذه الحالة يمكن أن تتدهور بسرعة.
    Todas as estruturas de metal podem deteriorar-se... Open Subtitles أي مصنوعة من المعدن يمكن أن تتدهور كما
    A saúde dele está a deteriorar-se, ...e a doença progride rapidamente. Open Subtitles صحته تتدهور ، والمرض ينتشر سريعاً.
    Os sedativos pararão isso, mas a condição dela está a deteriorar-se. Open Subtitles التخدير سيوقف هذا ولكن حالتها تتدهور
    A função renal está a deteriorar-se. Open Subtitles ما زالت وظائف الكلى تتدهور
    De contrário, a tua saúde vai deteriorar-se. Open Subtitles وإلا سوف تتدهور حالتك
    Nos últimos 30 anos, várias equipas viram a condição dos ursos nativos deteriorar-se. Open Subtitles على مدار السنوات الثلاثين الأخيرة، لاحظت فرقٌ كثيرة أنّ أحوال دببهم القطبية المحلية في تدهور
    Esses medicamentos demoram muito tempo a fazer efeito, e visto o estado da tua mãe estar a deteriorar-se... existe uma hipótese de que as drogas não nos digam nada até ser já tarde demais. Open Subtitles ولأن هذه الأدوية تستغرق وقتاً طويلاً لتعمل وبما أنّ حالة والدتكِ في تدهور... فهناك احتمال ألا نشعر بمفعول الأدوية
    Fui informado que o estado do Presidente continua a deteriorar-se. Open Subtitles أُعلمتُ أنّ حالةَ الرئيس مستمرّةٌ بالتدهور
    A modulação de aprendizagem e controlo está a deteriorar-se. TED وتأخذ قدرات التعلم والتّحكّم في التدهور.
    A deteriorar-se. Critico. Open Subtitles متدهوره حرجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more