As coisas podem deteriorar-se rapidamente, na ausência de tratamento. | TED | يمكن للأمور أن تتدهور بسرعة في غياب العلاج. |
Mas depois vi a saúde desta pessoa sadia e amável deteriorar-se. | TED | ولكن بعدها رأيت هذا الرجل القوي والمعافى تتدهور صحته. |
A análise revelou que a função renal está a deteriorar-se. | Open Subtitles | نتائج فحص "كيم 7" أظهرت أن وظائف الكلى تتدهور |
Ele não pode estar simplesmente a deteriorar-se desta forma. | Open Subtitles | لا يمكن ان يكون تدهور فقط بهذة الطريقة |
Se os passageiros continuarem a deteriorar-se a este ritmo, até amanhã não restará nenhum sobrevivente. | Open Subtitles | إن استمرّتْ حالُ المسافرين بالتدهور هكذا فلن يبقى منهم أحدٌ على قيد الحياة بحلول الصباح |
E se olharmos para os tecidos do animal, estão a começar a deteriorar-se. | TED | وإذا نظرتًم الى أنسجة الحيوان, لقد بدأت في التدهور |
Vossa Majestade, os nossos navios estão a deteriorar-se, e, se não tratarmos deles, temo que em breve fiquem sem conserto possível. | Open Subtitles | جلالتك سفننا متدهوره وان لم نصل اليها اخشى اننا لن نستطيع اصلاحها |
Desperdiçará tempo que não tem, está a deteriorar-se. | Open Subtitles | انظري,سيضيعون وقتا لا يملكه هو,ان حالته تتدهور |
O que esperar de uma miúda cujos nervos estão a deteriorar-se lentamente? | Open Subtitles | ما الذي تتوقعه من فتاة نهاياتها العصبية تتدهور ببطء؟ |
Um cientista do governo, um amigo meu — vamos chamar-lhe McPherson — estava preocupado com o impacto que as políticas governamentais estavam a ter na sua investigação e com o estado da ciência que estava a deteriorar-se no Canadá. | TED | أحد العلماء الحكوميين، وهو صديق لي، لنسميه ماكفرسون، يشعر بالقلق حول تأثير سياسات الحكومة على أبحاثه وحقيقة العلم تتدهور في كندا. |
Esta situação pode deteriorar-se rapidamente. | Open Subtitles | هذه الحالة يمكن أن تتدهور بسرعة. |
Todas as estruturas de metal podem deteriorar-se... | Open Subtitles | أي مصنوعة من المعدن يمكن أن تتدهور كما |
A saúde dele está a deteriorar-se, ...e a doença progride rapidamente. | Open Subtitles | صحته تتدهور ، والمرض ينتشر سريعاً. |
Os sedativos pararão isso, mas a condição dela está a deteriorar-se. | Open Subtitles | التخدير سيوقف هذا ولكن حالتها تتدهور |
A função renal está a deteriorar-se. | Open Subtitles | ما زالت وظائف الكلى تتدهور |
De contrário, a tua saúde vai deteriorar-se. | Open Subtitles | وإلا سوف تتدهور حالتك |
Nos últimos 30 anos, várias equipas viram a condição dos ursos nativos deteriorar-se. | Open Subtitles | على مدار السنوات الثلاثين الأخيرة، لاحظت فرقٌ كثيرة أنّ أحوال دببهم القطبية المحلية في تدهور |
Esses medicamentos demoram muito tempo a fazer efeito, e visto o estado da tua mãe estar a deteriorar-se... existe uma hipótese de que as drogas não nos digam nada até ser já tarde demais. | Open Subtitles | ولأن هذه الأدوية تستغرق وقتاً طويلاً لتعمل وبما أنّ حالة والدتكِ في تدهور... فهناك احتمال ألا نشعر بمفعول الأدوية |
Fui informado que o estado do Presidente continua a deteriorar-se. | Open Subtitles | أُعلمتُ أنّ حالةَ الرئيس مستمرّةٌ بالتدهور |
A modulação de aprendizagem e controlo está a deteriorar-se. | TED | وتأخذ قدرات التعلم والتّحكّم في التدهور. |
A deteriorar-se. Critico. | Open Subtitles | متدهوره حرجه |