| Uma diminuição da saturação do oxigénio leva a falha cardíaca. | Open Subtitles | انخفاض نسبة إشباع الأوكسجين قد يؤدي إلى فشل القلب |
| Eles fizeram-no. As pessoas que receberam esta mensagem registaram uma diminuição no consumo de energia só porque lhes foi dito o que os vizinhos estavam a fazer. | TED | الناس الذيت تلقوا هذه الرسالة أظهروا انخفاض ملحوظ في استهلاك الطاقة ببساطة بإخبارهم بما يفعل جيرانهم. |
| A nossa primeira experiência disto resultou numa diminuição de 67% em tiroteios e mortes no bairro de West Garfield de Chicago. | TED | أول تجربة لهذا أدت إلى انخفاض نسبة 67 في المائة من حوادث إطلاق النار والقتل في حي غرب غارفيلد بشيكاغو. |
| Não há sinais de lesões externas, apenas, diminuição da densidade mineral óssea. | Open Subtitles | بدون علامة على جروح خارجية فقط إنخفاض في كثافة معادن العظام |
| Talvez já tenham ouvido dizer que a diminuição do gelo sazonal está a causar uma perda de "habitat" para os animais que dependem do gelo do mar, como as focas do gelo, as morsas ou os ursos polares. | TED | ربما تكونون قد سمعتم أن انخفاضًا في الجليد البحري الموسمي يتسبب في فقدان المواطن للحيوانات التي تعتمد على جليد البحر، مثل أختام الجليد، أوالفظ أو الدببة القطبية. |
| - Altera uma forma de vida num ecossistema e o resto é afectado, quer seja por aumento ou diminuição. | Open Subtitles | شركات الأغذية. إذا تعدّل شكل حياة واحد في نظام بيئي، البقية تؤثّر على بالضرورة، أمّا بزيادة أو نقصان. |
| Mas reparem, a taxa de diminuição na Suécia não foi rápida. | TED | انظروا الى نسبة الانخفاض في السويد لم تكن سريعة جداً |
| Esta diminuição da flexibilidade aumenta o tom da voz dos mais velhos. | TED | انخفاض المرونة هذا يزيد من حدة صوت كبار السن. |
| Tudo isto está a contribuir para a diminuição da liberdade no mundo. | TED | هذا يضاف إلى انخفاض الحرية في جميع أنحاء العالم. |
| Na verdade, a taxa de diminuição de mortalidade cardiovascular tem vindo a abrandar significativamente nos últimos dez anos. | TED | وبالفعل، فقد تراجع معدل انخفاض الوفيات بأمراض القلب والأوعية بشكل ملحوظ خلال العقد الماضي. |
| Por exemplo, a diminuição dos custos das etiquetas. | TED | على سبيل المثال: انخفاض تكاليف بطاقة الأسعار. |
| O que eu quero é que vejam com os vossos próprios olhos a relação entre a queda da mortalidade infantil e a diminuição do tamanho das famílias. | TED | اريد ان اريكم بأم أعينكم كيف ان معدل وفيات الاطفال ينخفض مع انخفاض عدد افراد الاسرة |
| Podem ver claramente a relação entre a queda da mortalidade infantil e a diminuição do tamanho das famílias mesmo em África. | TED | يمكننا ان نرى بوضوع كيف ان معدل وفيات الاطفال ينخفض مع انخفاض عدد افراد الاسرة حتى في افريقيا |
| Porque no início, a intimidade crescente não era ainda tão forte o que levou efetivamente à diminuição do desejo. | TED | لأنه في البداية ، نمو العلاقة الحميمة لا تكون قوية جدا بعد إنها في الواقع تؤدي إلى إنخفاض الرغبة. |
| diminuição rápida de energia. Erro de sistema detectado. | Open Subtitles | إنخفاض سريع في الطاقة، كشف خطأ في النظام |
| Todos os bairros e escolas que o acolheram testemunharam uma diminuição significativa na actividade dos gangues e um aumento na taxa de sucesso escolar. | Open Subtitles | كل حي إستضافنا ... وكل مدرستة ذهبنا إليه ، شهدوا ليس فقط إنخفاض كبير في نشاط العصابات |
| A métrica que devíamos usar é vermos a diminuição das mortes por " overdose" de drogas, vermos a diminuição na imigração ilegal. | TED | فالمقياس الذي ينبغي أن نزن به الأمور هو هل نشهد انخفاضًا في معدل الوفيات التي سببها المخدرات القادمة من الخارج؟ هل نرى انخفاضًا في أعداد الهجرة غير الشرعية؟ |
| Sim, mas se não operarmos o outro, pode haver uma diminuição da corrente sanguínea para o cérebro, o que podia colocar em risco o desenvolvimento da criança. | Open Subtitles | نعم، ولكن إن لم نجري عملية .. على التوأم الآخر فقد يحدث نقصان في جريان الدم إلى الدماغ، وهذا قد يسبب خطورة في نموّ الطفل |
| Apesar das contribuições das avós, as orcas residentes do sul estão fortemente ameaçadas, em parte devido à diminuição dos salmões. | TED | حتى مع مساهمات الجدات، الحوت القاتل المقيم في الجنوب معرض لخطر الانقراض بشكل كبير ويرجع ذلك بالدرجة الأولى إلى الانخفاض في أعداد سمك السلمون. |
| Isso deve-se, em primeiro lugar, à diminuição do gelo sazonal o que é um resultado direto das emissões de gases de estufa. | TED | ويرجع ذلك أساسًا إلى انصهار الجليد البحري الموسمي، وهذه نتيجة مباشرة للغازات الدفيئة البشرية. |
| A advogada dela alega que as drogas causaram "diminuição da capacidade". | Open Subtitles | إنّ محاميها يقدّم حجة أنّ تناولها للعقار أدى إلى "تضاؤل قدراتها" تضاؤل قدرات ؟ |