| Nós temos dirigentes a quem compete tornar público este conhecimento. | Open Subtitles | حتى الآن لدينا قادة نعتمد عليهم لنشر هذه المعلومة |
| Vai trabalhar com dirigentes de outras organizações de direitos humanos? | Open Subtitles | هل أنت على الإستعداد على العمل مع قادة أخرى من قواد منظمات الحقوق الأخرى ؟ |
| Precisamos de mudar os dirigentes da cidade. | Open Subtitles | صراحة ً، هذا سبب من الأسباب التي تُظهر حاجتنا لتغيير قادة هذه المدينة |
| Nós, marxistas-leninistas, favorecemos um estilo de vida simples, achamos que até dirigentes do Partido devem viver como operários. | Open Subtitles | نحن اللينينيون الماركسيون نفضل الحياة البسيطة حتى قادة الحزب يجب أن يعيشوا مثل العمال |
| Escolhi as cores reais de roxo e preto porque quero que eles se lembrem que são descendentes da grandiosidade e que, através do ensino, são futuros engenheiros, cientistas, empresários e até dirigentes que podem e irão conquistar este mundo. | TED | اخترت ألوان ملكية من البنفسجي والأسود، لأني أريد أن أذكرهم بأنهم أحفاد العظمة، وهذا عبر التعلم. إنهم مهندسو المستقبل، علماء، رواد أعمال وحتى قادة يستطيعون قيادة العالم. |
| Estarei em contacto permanente com outros dirigentes mundiais. | Open Subtitles | سأتشاور مع قادة العالم لان الوقت يمضى |
| Um atentado contra dois dirigentes da comunidade judia. | Open Subtitles | بخصوص خطة مهاجمة 2 من قادة اليهود |
| Não estou no negócio de liquidação de dirigentes árabes. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بالتواطئ على قادة العرب |
| um atentado contra dois dirigentes da comunidade judaica. | Open Subtitles | بخصوص خطة مهاجمة 2 من قادة اليهود |
| Os dirigentes khmer vermelhos são "o Estado universal e homogéneo". | Open Subtitles | قادة الخمير الحمر عالميون ومتجانسون |
| Mas a grande fome escapou aos dirigentes khmer vermelhos. | Open Subtitles | لكن قادة الخمير الحمر لم يدركوا المجاعة |