| disse que as minhas capacidades se estendem "além" do basquetebol. | Open Subtitles | قلت أن مهارتي تتعدى على حدود لعب كرة السلة |
| Acho que disse que os queria junto à piscina. | Open Subtitles | أعتقد أنها قالت أنها تريدها بجانب حمّام السباحة |
| Não, disse que a queria preservar para a venda da propriedade. | Open Subtitles | لا. أنت قلت أنك تريد الحفاظ عليه للبيع مع المنزل |
| Nesta crítica, disse que o empregado tinha uma barbicha. | Open Subtitles | وفي مراجعته قال بأن نادله كان لديه سكسوكة |
| O guarda nocturno disse que já saíram todos atrás do leopardo. | Open Subtitles | أنه الحارس الليلى يقول أن الجميع ذهبوا لأصطياد النمر ياللـهول |
| A sua equipa disse que queria visitar as instalações. Vamos? Por aqui. | Open Subtitles | فريق عملك قال أنك ترغب بجولة في المبنى , من هنا |
| Quando disse que comia, quis dizer que queria, como quando você quer. | Open Subtitles | عندما قلت أنني أختار، كنت أعني أنني أريدها يعني اصنعها أنت |
| Ela disse que viu pela janela de um comboio em movimento. | Open Subtitles | لقد قالت بأنها رأت الجريمة من خلال نوافذ القطارِ المار. |
| Bunt atingiu o Rickman, disse que ficou com um pedaço dele. | Open Subtitles | بانت قد أطلق النار على ريكمان يقول أنه قد أصابه |
| Não disse que a vítima vestia camadas finas de roupa? | Open Subtitles | قلت أن الضحية كانت ترتدي طبقات رقيقة من الثياب,صحيح؟ |
| Não está a escutar. disse que o Major o tinha activado. | Open Subtitles | أنت لم تنصت إلي قلت أن الميجور شيبرد قام بتشغيلها |
| disse que se sentiria melhor se eu soubesse, detestava ter de dissimular. | Open Subtitles | قالت أنها سعيدة أنى أعلم بخيانتها, فقد كرهت تلك السرية حولها |
| disse que nos viria ver antes de irmos embora. | Open Subtitles | لقد قالت أنها ستأتى لرؤيتنا قبل أن نغادر |
| Esta manhã, disse que esteve lá antes de ele ter morrido. | Open Subtitles | هذا الصباح، أنت قلت أنك كنت هناك قبل أن يموت |
| disse que a Polícia se sentia totalmente frustrada porque, na noite em que ela desapareceu, estava tudo em perfeito estado. | Open Subtitles | قال بأن الشرطة كانت خائبة الأمل لأنه في الليلة التي فقدت فيها كان كل شيء في ظروف طبيعية |
| disse que esta rocha primitiva o lembra da sua terra | Open Subtitles | يقول أن هذه الصخره البدائيه تذكره فى الحقيقه بأرضه |
| Ele disse que você o mandou fazer despejos para a vala. | Open Subtitles | لقد قال أنك قلت أنه يجب أن يلقيهم فى الحفرة |
| Sim. Exagerei quando disse que as tinha apanhado do topo das árvores. | Open Subtitles | نعم لقد بالغت قليلاً عندما قلت أنني تسلقت أعلى قمم الأشجار |
| A Davis disse que estava no Standard Diner ao fundo da rua. | Open Subtitles | أجل , لقد قالت بأنها ستحضر بعض الأشياء من المطعم المجاور |
| Doc disse que eu poderia ganhar uma bolsa de estudos. | Open Subtitles | دوك يقول أنه يمكننى الحصول على منحه رياضيه مدرسيه |
| Só pelo toque humano ela disse que devia vir cá. | Open Subtitles | للمسة الإنسانية الحقيقية, قالت أنه على أن آتى إليكم |
| A mãe insistiu que eu viesse contar-lhe, disse que ia adorar. | Open Subtitles | أمي أصرّت على أن أنزل وأخبرك. قالت بأن ذلك سيسعدك. |
| Especificamente, não, mas julgo que tinha a ver com algum crime, e ainda agora me disse que a sua amiga foi assassinada. | Open Subtitles | ليس بالضبط لكن وصلني بشكل ما أن لهذا علاقة بجريمة قتل و الآن أنت تقول أن هناك من قتل صديقتك |
| disse que não podía dormir e estava a fumar muito e eh, pensava que este, esse criminoso, palavras suas, | Open Subtitles | قال بأنّه لا يستطيع أن ينام الليالي وكان يدخّن كثيراً وهو أعتقد بأن هذا المجرم كما تصوره |
| Mas penso que também vos devia fascinar, porque eu disse que a punção está por toda a parte. | TED | لكن اتوقع انها يجب ان تشدك ايضاً لأنني كما قلت ان عمليات الثقب في كل مكان |