Apesar de todos concordarem que Escobar tinha de cair, havia muitas divergências quanto à forma de o fazer. | Open Subtitles | بينما اتفق الجميع على حتمية القضاء على إسكوبار كانت هناك خلافات كثيرة على طريق القيام بذلك |
Temos as nossas divergências, mas tratas-me disto? | Open Subtitles | أنا أعرف ان بيننا خلافات ولكن يمكن أن تفعل هذا الشيء لي لاخر مرة ؟ |
Os nossos países podem ter as suas divergências, mas, como seres humanos, acho que todos concordamos que não há nada como a disciplina imposta por pais carinhosos. | Open Subtitles | ..بلداننا ربما بينهم اختلافات ..لكن كبشر، اعتقد بأننا نتفق جميعاً أنه ليس هناك بديل للتهذيب من الوالد المحب |
No entanto, se queremos derrotar os Romanos, temos de colocar de parte as nossas divergências e tornarmo-nos um só. | Open Subtitles | ولكن إن كنا سنهزم الرومان، فلابد وأن نضع خلافاتنا جانبًا.. ونتحد كجماعة واحدة دعونا نحظ ببعض الرياضة |
E, se esquecermos as nossas divergências, podem acontecer coisas. | Open Subtitles | إذا طرحنا اختلافاتنا جانبا، فيمكن لهذا أن يحدث. |
Sabemos que há divergências nas ruas. | Open Subtitles | نحن جميعاً نعرف بأن هناك معارضة في الشوارع |
As nossas nações têm divergências... | Open Subtitles | اعرف ان دولنا لديها خلافاتها لكن |
- Havia divergências entre eles. | Open Subtitles | - أتصوّر أنّ هذين الشخصين كانت لديهما خلافاتهما - |
Esqueçamos as nossas divergências e a maneira como ela morreu, uma vez que isso não interessa. A verdade é que faleceu. | Open Subtitles | لاتنسى انها ماتت ودعونا ننسى خلافتنا والحقيقة انها ذهبت وخدعتنا |
Sei que temos tido divergências, e hoje foi um dia especialmente penoso, mas ambos lutamos pela mesma causa. | Open Subtitles | ادرك ان لدينا اختلاف عديدة وان اليوم كان صعبا جدا لكننا قاتلنا في نفس المعركة |
O coração da Empire é a família e, tal como qualquer família, tivemos divergências, mas, quando há uma crise, pomos as divergências de parte e unimo-nos. | Open Subtitles | الان , قلب الامبراطوريه هو عائلتها ومثل اي عائله , لدينا اختلافاتنا , لكن حينما تكون العائله في مصيبه يضعون اختلافاتهم جانبا , ويتحدون |
As divergências que tivermos serão tratadas dentro de quatro paredes e não necessariamente estas quatro paredes. | Open Subtitles | جبهة متّحدة، وأيّة خلافات بيننا نعالجها خلف الأبواب المغلقة ليس بالضرورة خلف أبواب هذا المكان |
- Sei que tivemos as nossas divergências. | Open Subtitles | انظر ، اعرف بأننا لدينا خلافات في الماضي |
Tivemos as nossas divergências, mas se trabalharmos juntos, podemos salvar o teu irmão, e vingar a minha família e destruir o Leezar de uma vez por todas. | Open Subtitles | لقد كانت لدينا خلافات لكن أن عملنا معا يمكننا أن ننقذ أخوك وانتقم لعائلتي |
O Brand desistiu do casamento com a Perry, pedindo o divórcio com base em divergências insanáveis. | Open Subtitles | العلامة التجارية يكسر نقابته مع بيري يسأل عن سبب الطلاق من خلافات لا يمكن حلها. |
Sei que tivemos as nossas divergências, no passado, mas tenho estado à espera do dia em que lutaríamos juntos do mesmo lado. | Open Subtitles | أعلم أن بيننا خلافات في الماضي لكني كنت أنتظر اليوم الذي نقاتل فيه معاً في على نفس الجانب |
Sei que tivemos divergências, mas éramos amigas. | Open Subtitles | أعلم اننا لدينا اختلافات ، و لكن تعلمين أن لدينا صداقة أيضاً في علاقتنا |
Sei que tivemos as nossas divergências. | Open Subtitles | اعرف انه كان هنالك اختلافات بيننا أنتِ وانا |
Bom... Acho que é altura de sanarmos as nossas divergências. | Open Subtitles | أظنه حان وقت تسوية خلافاتنا بشكل مختلف قليلاَ |
Tivemos as nossas divergências, mas sei que vocês se esfolam para fazer o que está certo. | Open Subtitles | لقد كانت لنا اختلافاتنا, لكنني أعرف بأنكم يارجال الإف بي آي تحطمون مؤخراتكم يوميا حتى تفعلوا الصح |
JB: A questão é, quem é que já perdeu ou prejudicou relações, por divergências políticas, religiosas, ou de outro tipo? | TED | جوان: لذا السؤال هو: من منكم كانت لديه علاقات مفقودة أو متأذية نتيجة الاختلافات في السياسة، الدين أو أي شيء آخر؟ |
Eu e o Presidente temos as nossas divergências. Mas a ideia de eu ter alguma coisa a ver com a tentativa de o matar é absurda. | Open Subtitles | ثمّةَ اختلافاتٌ بيني و بين الرئيس لكن فكرةَ تورّطي بمحاولة قتله... |