Passaram 2h30 e dizes-me que o xerife não conseguiu nada? | Open Subtitles | مرت ساعتان و تخبرني أن العمدة لم يصل لشئ؟ |
Não consegues aguentar que o meu miúdo seja melhor a montar blocos, por isso dizes-me que há algo errado com ele? | Open Subtitles | لا يمكنك تقبل أن ولدي أكثر براعة مع قطع البناء لذا تخبرني بأنه ثمة خطب به؟ |
- Tu não morres. dizes-me que o século XXI é quando tudo muda. | Open Subtitles | لا يمكنك الموت، تقول لي أن القرن الحادي والعشرون حيث تغيّر كل شيء, |
E dizes-me que já não matas? Mas que raio? | Open Subtitles | و أنت تخبرني أنك لن تقوم بالقتل بعد الآن ماذا بحق الجحيم ؟ |
Disseste-me que eras uma espia, o meu namorado é um duplo, e agora dizes-me que não estás autorizada? | Open Subtitles | أخبرتني بأنّك جاسوس، ضعف خليلي، والآن أنت تخبرني أنت ألم يخوّل؟ |
Primeiro dizes-me que eu não sou o único Carson Beckett, e depois dizes-me que o outro morreu numa explosão horrorosa. | Open Subtitles | أولا , أنت تقول لي اني لست كارسون بيكيت الوحيد وبعد ذلك تخبرني اني توفيت في انفجار فظيع. |
É esta a altura em que tu dizes-me que não existe nenhum homem bom para a tua filha? | Open Subtitles | هل الان سوف تخبرني انه لايوجد رجل جيد يناسبني ؟ |
Paguei para ter abacateiros e agora dizes-me que não podem crescer? | Open Subtitles | أدفع ثمن أشجار أفوكادو والآن تخبرني بأنها لا تنمو؟ |
dizes-me que és capaz de fazer sexo com um idoso? | Open Subtitles | هل تقول لي ان كنت على محمل الجد قادر على ممارسة الجنس مع أحد كبار؟ |
Temos aquelas coisas ligadas dia e noite, por toda a nave, e dizes-me que nenhuma delas viu algo... | Open Subtitles | أنت لديك هذه الأشياء في كافة انحاء السفينه اللعينة وتقول لي انها لم تلتقط اي شي |
De mim mesma, e agora dizes-me que algo novo está a caminho, mas não sabes o quê, quem nem porquê. | Open Subtitles | وبنفسي والآن تخبرني أن ثمّة خطر جديد قادم لكنك لا تعلم ما يكون أو من هو أو السبب |
dizes-me que Deus só me dá uma escolha, e dizes que eu devia negar a escolha de Deus. | Open Subtitles | أنا أقف هنا مستمعة إليك تخبريني أن القدير يمنحنا خيار واحد وحسب وأنت تخبرني أن أتخلى عن خيار القدير |
Primeiro é suposto eu dizer que entendo a erradez dos meus caminhos, e, depois, tu dizes-me que isso não chega e, depois, tu julgas-me ainda com mais força. | Open Subtitles | بداية يُفترض أن أقرّ بسوء سلوكي، ثم تخبرني أن ذلك غير كافٍ ثم تنتقدني على نحوٍ أقسى. |
E tu dizes-me que não há certo ou errado, há apenas o momento. | Open Subtitles | و ثم أنت تخبرني بأنه لا يوجد صح أو خطأ فقط اللحظة تقرر ذلك |
E agora dizes-me que apareceu. Como um espetáculo de magia. | Open Subtitles | ثم تخبرني بأنه ظَهَر |
dizes-me que o Jacky não quer que eu trate disso e de repente, dizes, "Espera, tenho boas notícias!". | Open Subtitles | تقول لي أن لا أقحم نفسي وبغثة تتحدث لي عن أخبار مفرحة |
És um trabalhador das obras, dizes-me que tens medo dele? | Open Subtitles | إنه عامل بسيط هل تقول لي أن خائف من حطّاب؟ |
Agora dizes-me que não temos alternativa, que estamos falidos. | Open Subtitles | والآن تقول لي أن ليس لدينا خيار أننا مفلسين؟ لسنا مفلسين |
dizes-me que és polícia e ele diz-me que mataste dois traficantes. | Open Subtitles | أنت تخبرني أنك شرطي وهو يخبرني أنك "قتلت تاجري مخدرات في "البرونكس |
Agora dizes-me que tens a identidade deste tipo. | Open Subtitles | الآن تخبرني أنك حصلت على هوية هذا الرجل |
dizes-me que tens duas pessoas dispostas a denunciar os patrões num intervalo de 5 minutos? | Open Subtitles | أنت تقول لي أنك لاتملك شخصًا واحدًا بل اثنان انقلبو على مروؤسيهم خلال خمس دقائق؟ |
Agora, dizes-me que se for lá fora e verificar o teu carro, eu não vou achar nada? | Open Subtitles | انت تخبرني انه إذا خرجت وتفقدت سيارتك فلن اجد اي شئ؟ |
E dizes-me que ela tem uma relação? | Open Subtitles | -و أنت تخبرني بأنها تخوض في علاقة؟ |
dizes-me que o nosso programa multimilionário levantou-se e foi-se? | Open Subtitles | هل تريد أن تقول لي ان برنامج يقدر بعدة مليارات استيقظ وغادر بهذه السهولة؟ |
Tenho 300 pessoas lá em baixo e dizes-me que só 200 pagaram. | Open Subtitles | لديّ 300 زبون بالأسفل وتقول لي أنّ 200 فقط دفعوا لك؟ |