"do fato" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذو البدلة
        
    • بذلة
        
    • دعوى
        
    • بدلتك
        
    • بالبدلة
        
    • في البدلة
        
    • من بدلته
        
    O rapaz do fato de flanela anda para trás e para a frente como uma bola de ténis. Open Subtitles الرجل ذو البدلة الرمادية يتدحرج ذهاباً وإياباً مثل كرة تنس.
    Não, o homem do fato não tem tudo controlado, mas o homem da arma tem de compreender onde é que o homem do fato está a tentar chegar, certo? Open Subtitles كلا, الرجل ذو البدلة لم يكتشف كل الأمور ولكن على الرجل ذو المسدس أن يفهم ماذا يحال ذو البدلة أن ينجز هنا, حسنٌ؟
    Como a HR se tornou irrelevante, a prioridade da minha equipa voltou para o homem do fato. Open Subtitles إذن، بتهاوي الموارد البشريّة لنقطة اللاعلاقيّة، فريقي بدأ يُغيّر أولوياته للرجل ذو البدلة.
    Como o homem do fato, e naquela porta por onde saiu. Open Subtitles كذلك الرجل المرتدي بذلة وذلك الباب الآمن الذي يختفي وراءه
    Sabe-se lá se era da meia, do fato ou do Baird. Open Subtitles من يدري ما اذا كان الخف أو دعوى أو بيرد.
    Importa-se de vestir o resto do fato? Open Subtitles هلا توقف عن اللعب بها ، و تذهب لتجهز "بدلتك" ؟
    Há oito meses, apanharam este génio a tentar vender as especificações do fato a companhias rivais. Open Subtitles الخاص بالبدلة قبل ثمانية أشهر، قامو بإمساك هذا العبقري وهو يسوق مواصفات البدلة إلى شركات منافسة
    Não estava a observar o tipo do fato de mergulho. Estava a observar outra coisa e reparei em actividade no canto do ecrã. Open Subtitles أنا كنت أشاهد ، لم أكن أشـاهد ، ولم أشـاهد الرجل الذي كان في البدلة المبللة كنت أشـاهد شـيئا آخر طرأ على الشـاشـة
    Fibras com sangue do fato dele que estava na casa segura. Open Subtitles بعض الألياف المليئة بالدماء من بدلته أُخذت من المنزل الآمن
    Não vou deixar o homem do fato fugir, só porque a sua carta de condução é verdadeira. Open Subtitles لن أدع الرجل ذو البدلة يفلت من أيدينا لمُجرّد أنّه تمّ تأكيد رخصة قيادته.
    Agora que sabes dos meus planos de me reformar, o que o homem do fato planeou para depois de reformar o fato? Open Subtitles بما أنّك تعرف الآن جميع خُطط تقاعدي، فما الذي يخطط الرجل ذو البدلة لفعله بعدما يُعلّق البدلة؟
    E o que foi aquilo com o tipo do fato branco? Open Subtitles ماذا كان يريد الرجل ذو البدلة البيضاء؟
    O homem do fato já tem tudo controlado? Open Subtitles الرجل ذو البدلة إكتشف كل الأمور؟
    Sei tudo sobre a sua caçada pelo homem do fato. Open Subtitles أعرف كلّ شيءٍ عن مُطاردة "الرجل ذو البدلة".
    Você é o homem a quem chamam de 'O homem do fato'? Open Subtitles -أأنتَ من تُطلق عليه الشرطة لقب: "الرجُل ذو البدلة
    Vou pegar nos 24,562.47 dólares que sobraram do corte de cabelo, do fato novo, de ir jantar fora com a minha mãe a um sítio chique, do bilhete de camioneta e das três gasosas. Open Subtitles لقد جهزت 24,562.47 دولار هذا ما لدي ، وهذا هو الباقى بعد قص شعرى وشراء بذلة جديدة
    É a mesma do fato da vítima. Veja isto. Open Subtitles مهلا، هذا نفس نوع صوف بذلة الضحية، أنظر إلى هذا.
    Os meus pais vivem na Florida e, se vamos até lá, e nos esquecemos do fato de banho, insistem que usemos um dos deles. Open Subtitles أبويّ يعيشان في (فلوريدا) وإن ذهبت إلى هناك ناسياً بذلة سباحتك، فعندئذ سيريدونك أن تلبس واحدةً من عندهم
    O oxigénio do fato da Maya só dura 20 minutos. Open Subtitles هناك 20 دقيقة فقط الأكسجين في دعوى مايا.
    Perguntaram-me se eu era a senhora do fato da sorte. Open Subtitles وسألوني اذا كنت سيدة دعوى محظوظ،
    Veio cá dar uma queca ou falar do fato sujo? Open Subtitles -على كل حال أنت ذاهبة إلى المغسلة جئت لتضاجعني أو لتتحدث عن بدلتك المتسخة؟
    Mas depois o Lang ligou e disse que se esqueceu do fato na sede. Open Subtitles بعدها اتصل (لانغ) وقال أنك تركت بدلتك في المقر
    Que não tem, apenas, conhecimentos específicos do fato, mas, também tem motivação financeira. Open Subtitles ليس فقط لديه معرفة داخلية بالبدلة لكنه أيضا متحفز بشأن المال
    O homem do fato. Open Subtitles رجل في البدلة
    - Conseguiste alguma coisa do fato? Open Subtitles هل حصلت على شيء من بدلته ؟ لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more