No entanto, a matemática é mais importante para o mundo do que em qualquer outra altura na história da humanidade. | TED | فالرياضيات مهم جدا للعالم وخاصة اليوم اكثر من اي وقت مضى |
Também acredito que, na nossa geração, a nossa relação com a satisfação do que queremos é muito menos tangível do que em qualquer outra geração anterior. | TED | وأعتقد أيضا، ان جيلنا، علاقتنا بإشباع ما نريد ملموسة بشكل أقل بكثير من اي جيل اخر. |
Há mais suicídios nos países desenvolvidos e individualistas do que em qualquer outra parte do mundo. | TED | هنالك حالات انتحار اكثر في الدول المتقدمة اكثر من اي دولة اخرى في العالم. |
Confia mesmo nele. Mais do que em qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | انت حقا تثقين به اكثر من اي احد في العالم - |
Confiei na Sra. Lindo mais do que em qualquer outra pessoa branca. | Open Subtitles | لقد وثقتُ بالسيدة (ليندو)؛ اكثر من اي شخص آخر أبيض |
(Risos) Para os americanos que estão expostos a mais opções e mais anúncios associados a opiniões do que em qualquer outra parte do mundo, a escolha tem tanto a ver com quem eles são como com o que é o produto. | TED | (ضحك) بالنسبة للامريكين المعاصرين الذين يتعرضون لخيارات اكثر .. ولاعلانات اكثر وخيارات اكثر من اي مجموعة في العالم فان الخيار بالنسبة لهم هو جزء من شخصيتهم والتي تحدد بواسطة تلك المنتجات التي يشتريها الاشخاص |