| É o dobro do número dos que saíram de África durante todo o tráfico de escravos transatlântico. | TED | هذا ضعف الرقم الذي تم ترحيله من أفريقيا خلال حقبة الإستعباد عبر المحيط الأطلنطي بأكملها. |
| Para que não haja ressentimentos, dou-lhe o dobro do dinheiro. | Open Subtitles | فقط لكي لا تكون هناك ضغينة، هاك ضعف أجرك |
| Dá o dobro do que recebes no dia sagrado. | Open Subtitles | أعطى ضعف ما تأخذ ،في أكثر أيامنا تقديساً |
| Já vendi. E pelo dobro do preço, graças a ti. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك سلفا، وبفضلك قمت بذلك بضعف الثمن. |
| Se te entregar as contas, podemos cobrir o dobro do terreno, vender o dobro de mercadoria. | Open Subtitles | لو إستعطتَ التعامل مع المال لكنا إنفصلنا بذلك سنُغطي ضعف المساحة ونبيع ضِعف كمّية السلع |
| Ele diz que todos na Alemanha comem o dobro do que nós em Inglaterra, e os homens têm cus grandes como as mulheres. | Open Subtitles | كل شيء هناك بدائي يقول أن الألمانيين يأكلون ضعف ما نأكله نحن هنا في إنجلترا والرجال يتجولون ومؤخراتهم كبيرة مثل النساء |
| Eu pago-vos o dobro do que esse cabrão vos pagava. | Open Subtitles | سأدفع لكم ضعف ما كان يدفعه لكم هذا السافل |
| O dobro do que paga o Matlock e deixa-nos informados. | Open Subtitles | ضعف ما يدفعه لكَ ماتلوك وبالمقابل تبقيه في القمة |
| Eu pago-vos o dobro do que esse cabrão vos pagava. | Open Subtitles | سأدفع لكم ضعف ما كان يدفعه لكم هذا السافل |
| Duas lésbicas ofereceram o dobro do valor de mercado pela casa. | Open Subtitles | إثنتين من المثليّات عرضوا عليّ ضعف سعرُ المنزل في السوق |
| E se olharem no gráfico para 2050 estima-se que a economia chinesa tenha o dobro do tamanho da americana, e a economia indiana terá quase o mesmo tamanho da economia americana. | TED | وان نظرتم الى التمثيل البياني لعام 2050 سوف ترون انه يظهر ان الاقتصاد الصيني سوف يصبح ضعف حجم الاقتصاد الامريكي والاقتصاد الهندي مقارباً للاقتصاد الامريكي على نحو واضح |
| E só depois do dobro do tempo é que todos morrem. | TED | واستمر ذلك حتى ضعف المدة حيث ماتت جميعها |
| É quase o dobro do orçamento anual do país com a saúde e a educação, em conjunto. | TED | وهذا ما يقرب من ضعف ميزانية الصحة والتعليم السنوي في البلاد جنبا إلى جنب. |
| Tem o dobro do tamanho da Austrália, um continente do tamanho da China e da Índia juntas. | TED | وتضاهي مساحتها ضعف مساحة أستراليا، وتعادل مساحة الصين والهند معًا. |
| Mas já lá vamos. Descobrimos que, quando se está a desenrolar uma guerra de gangues, os peões recebem o dobro do salário que recebem em tempos de paz. | TED | فاتضح أن ـ أنا استبق نفسي. فاتضح أن في العصابة عندما يكون هناك حرب، فهم يدفعون للجنود ضعف أجورهم. |
| Só para termos noção, é mais do que o dobro do orçamento anual do estado de Washington. | TED | للاشارة فقط ، يعد هذا أكثر من ضعف الميزانية السنوية لولاية واشنطن. |
| Ele faz esta observação: que " quando somos crianças, "olhamos para os animais como se tivessem o dobro do tamanho". | TED | وسجل هذه الملاحظة: أنك عندما تكون صبياً. ترى الحيوانات في ضعف حجمها مما تراه وأنت بالغ. |
| Não podem pagar para se livrar do monstro com o dobro do salário e um bónus. | Open Subtitles | لا يمكنكم مواجهة الوحش بضعف الأجور و العلاوات |
| E o seu gosto é impecável foi por isso que paguei o dobro do pedido... para ficar com ela mobilada. | Open Subtitles | وذوقك رائع، لهذا دفعت ضِعف السعر المطلوب للتأكد من استلامه مفروشاً. |
| Isso corresponde ao dobro do tempo da existência dos homens neste planeta. | TED | و هذا يعادل ضعفي مدّة وجود الإنسان على ظهر هذا الكوكب. |
| Centenas delas. Compridas Do dobro do tamanho de um homem. | Open Subtitles | مئات من الرماح رماح طويلة ، الضعف كطول رجل |
| Está quase o dobro do que antecipámos. - Mais baixo Zoran. Zoran mais baixo! | Open Subtitles | هو مضاعف تقريبا بالتوقع انخفض يا زوران,اسفل,اسفل |
| Oiça, eu sou um homem muito rico. Ofereço-lhe o dobro do que lhe estão a pagar. | Open Subtitles | اسمع أنا رجل ثري جداً ومهما دفعوا لكَ سأضاعفه |
| Eu vou atacar o dobro do que ela fez. | Open Subtitles | حسناً، سأضرب بضعفي القوة التي كانت تضرب بها |
| Fiz quase o dobro do que fiz ontem. | Open Subtitles | لقد صنعتُ قرابة ضعفين ما صنعته البارحة |