"e a capacidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والقدرة
        
    A aptidão número um é a capacidade de reconhecer o sucesso e a capacidade de reconhecer o fracasso. TED المهارة رقم واحد هو القدرة على التعرف على النجاح والقدرة على الاعتراف بالفشل.
    Isto é a baixa velocidade, vento de baixa velocidade, e a capacidade de manobra é muito maior. Aqui vou fazer uma pequena brincadeira. Vejam a posição da vela. TED هذه سرعة بطيئة، سرعة ريح بطيئة، والقدرة التناورية تتزايد جدا، وهنا سأؤدي انعطافا صغيرا، وأنظر في وضع الشراع.
    É um facto que dar às mulheres instrução, trabalho e a capacidade de controlar os seus rendimentos, de herdar e de possuir bens, beneficia a sociedade. TED وهي حقيقة أن تعطي المرأة التعليم والعمل والقدرة على التصرف بدخلها الخاص بالوراثة وامتلاك حصص، والانتفاع من المجتمع
    Tem essa mente de cientista que consegue compreender todo o leque de questões, e a capacidade de as transformar na linguagem mais viva. TED لديك هذا العقل العلمي الذي يمكن أن يدرك مجموعة كاملة من القضايا، والقدرة على تحويلها إلى لغة أكثر وضوحاً.
    Primeiro, há a força física e a capacidade para a violência. TED أولًا، هناك القوة البدنية والقدرة على العنف.
    Mas temos a oportunidade e a capacidade de corrigir esses momentos cegos. TED ولكن لدينا الفرصة والقدرة لتصحيح هذه النقاط العمياء.
    Se funcionar, perderás a tua força e a capacidade de te regenerares. Open Subtitles اذا مفعوله نجح ستفقد قوتك والقدرة علي الاحتمال
    Força incomum e... a capacidade de matar qualquer homem que ouça o seu grito. Open Subtitles قوّة استثنائية والقدرة على قتل أي رجل تقابله.
    Perdemos o elemento surpresa... e a capacidade de o fazer parecer um acidente. Open Subtitles لقد فقدنا عُنصر المفاجأة والقدرة على جعل الأمر يبدو كحادثةٍ.
    a capacidade de ver e a capacidade de agir. Open Subtitles القدرة على الرؤية والقدرة على إتخــاذ القرارات
    pepitas de chocolate e a capacidade de destruir um planeta ao pressionar um botão. Open Subtitles رقائق الشيكولاته والقدرة على تدّمير الكوكب بضغطة زر
    e a capacidade de ajudares a tua família. Open Subtitles والقدرة على مساعدة عائلتك مساعدتهم فعلاً
    Mas hoje temos novas tecnologias, temos novas oportunidades de partilhar o conhecimento, de diversas formas e a capacidade de criar ferramentas que nos permitam resolver problemas, de forma totalmente nova. TED ولكن اليوم، لدينا تقنيات حديثة، ولدينا فرص جديدة لمشاركة معرفتنا بطرق حديثة والقدرة لصناعة أدوات تسمح لنا بالفعل لحل المشكلات بطرق جديدة تمامًا.
    e a capacidade de separar a luz das estrelas, de modo a podermos procurar gases e avaliar os gases do efeito de estufa na atmosfera, estimar a temperatura da superfície e procurar sinais de vida. TED والقدرة على تحليل ضوء النجوم وهكذا نستطيع رؤية الغازات والتأكد من غازات الدفيئة في الغلاف الجوي وتقدير حرارة السطح ورؤية إشارات لوجود الحياة
    Ler a mente tem a ver com a capacidade de saber que pessoas diferentes têm um conhecimento diferente da situação e a capacidade para distinguir entre o que eu sei e o que os outros sabem. TED قراءة أفكار الآخرين هي القدرة لمعرفة أن لدى الأشخاص المختلفة معلومات مغايرة حول موقفٍ ما والقدرة على التمييز بين ما أعرفه أنا وما تعرفونه أنتم.
    As razões por que as pessoas fogem — perseguição, guerra, violência, alteração climática, e a capacidade agora de vermos nos telemóveis como é a vida noutros locais — essas pressões continuarão a aumentar. TED أسباب فرار الناس... ملاحقة وحرب وعنف، وتغير مناخي والقدرة الآن على مشاهدة الحياة في مناطق أخرى... هذه الضغوط تتضخم.
    Ou seja, houve um aparecimento súbito e uma rápida difusão de um número de capacidades que são únicas aos seres humanos como o uso de instrumentos, o uso do fogo, o uso de abrigos e, claro, da linguagem, e a capacidade de ler a mente de outra pessoa e interpretar o comportamento dessa outra pessoa. TED وهو الانتشار المُفاجىء والسريع لعدد المهارات التي يتميز بها الانسان مثل استخدام الادوات او إشعال النار , او استخدام الملاجىء وطبعاً اللغة والقدرة على قراءة ما يُفكر به الطرف الاخر وتفسير تصرفاته
    e a capacidade de afectar grandes consequências. Open Subtitles - "والقدرة -لإحْداث النتائجِ العظيمةِ. "
    Ninguém conseguirá acusar-te de nada. Mas eu tinha a oportunidade e a capacidade. Open Subtitles لكني كان لدي ، المجال ، والقدرة
    Mas eu tive a oportunidade, e a capacidade. Open Subtitles لكني كان لدي ، المجال ، والقدرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more