não conhecemos um responsável ou um membro da família nos EUA — devíamos garantir que elas estão em instalações onde podem ir à escola, têm comida apropriada e cuidados de saúde. | TED | لا نعلم لهم ولي أمر أو أحد أفراد عائلتهم في أمريكا.. فعلينا أن نحرص على وجودهم في أماكن تُمكّنِهم من الذهاب للمدارس وتوفر لهم الغذاء الملائم والرعاية الصحية، |
Uma fusão moral entre lei e ordem e cuidados clínicos. | Open Subtitles | اندماجٌ أخلاقي بين القانون والنظام والرعاية السريريّة .. |
Este dinheiro estava destinado a escolas e cuidados de saúde. | Open Subtitles | هذا المال معني للمدارس والرعاية الصحية |
A corporação assume a comida e a agricultura, medicamentos e cuidados médicos, até o armamento, em compromissos clandestinos, para engordar, fatigar, adoecer e controlar a população já consumida pelo consumismo. | Open Subtitles | إستيلاء الشركات على الأغذية والزراعة والمواد الصيدلانية والرعاية الصحية وحتى الجيش، في أجندات سرية لتسمين وإضجار وإمراض والسيطرة على ناس مستهلكين فعلياً من قبل الاستهلاكية |
E ele viu que a grande maioria do que nós fazemos em medicina e cuidados de saúde é cuidar de nós mesmos. De facto, ele disse que era 70 a 80 porcento | TED | وقد رأى أن الغالبية العظمى مما نقوم به فى الطب والرعاية الصحية هو الإهتمام بأنفسنا . فى الحقيقة ، إنه قال أن 70 إلى 80 % تعتمد على |
A Skye, o Ward e a Simmons, salvamento e cuidados médicos. | Open Subtitles | (سكاي) و(وورد) و(سيمونز) للإنقاذ والرعاية الطبية |