São lugares bons para traumas graves e doenças curáveis. | TED | هي أماكن للأمراض البدنية الحادة والأمراض القابلة للعلاج |
Lá, ele tratou tudo, desde ferimentos simples, a cancro e doenças crónicas. | Open Subtitles | هناك، أشرف على الإصابات الناجمة عن شظايا القذائف، السرطان والأمراض المزمنة |
Alguns problemas, como guerras e conflitos, pobreza e doenças, e outros desastres naturais e feitos pelo Homem, parece que nunca irão desaparecer. | TED | بعض المشاكل مثل الحروب والصراعات، والفقر والأمراض وغيرها من الكوارث الطبيعية والبشرية تبدو وكأنها لا تزول على الإطلاق. |
As suas taxas mais elevadas de obesidade, diabetes e doenças cardíacas são o resultado. | TED | وارتفاع معدلات السمنة لديهم، وأمراض السكري والقلب كانت هي النتيجة. |
Para mim, um lugar para começar a curar as almas das pessoas afetadas por guerras e doenças é através da criação de dispositivos confortáveis e acessíveis para os seus corpos. | TED | بالنسبة لي نقطة البدء بعلاج أرواح أولائك المصابين بالحرب والمرض هي بإنتاج واجهات مريحة و بأسعار معقولة لأجسادهم |
Brincar com algo tão sagrado como o sexo de alguém, imitar Deus e espalhar o medo e doenças. | Open Subtitles | لعب مَع الشّيء الذي مقدّس كجنسِ شخص ما، يَلْعبُ الله، ومرض وخوف منتشر. |
Pode-se aprender muito sobre a dieta ancestral e doenças intestinais, mas elas são muito raras. | TED | ،يمكنك أن تعرف الكثير عن النظم الغذائية القديمة والأمراض المعوية .لكنها نادرة جداً |
Nos seus últmos anos, o Jim e a Shirley enfrentaram cancros, fraturas, infeções e doenças neurológicas. | TED | في سنواتهما الأخيرة، جيم وشيرلي واجها السرطان، الكسور، التهابات، والأمراض العصبية. |
Já vos dei alguns exemplos de como se pode usar a engenharia genética para lutar pragas e doenças e reduzir a quantidade de inseticidas. | TED | الآن، قد قدمت مثالين عن إستخدامات الهندسة الوراثية لمحاربة الآفات والأمراض وللتقليل من كمبية المبيدات الحشرية |
São imunes a uma série de doenças, incluindo o VIH/SIDA e doenças genéticas. | TED | وينعمون بحصانة تجاه العديد من الظروف الصحية، مثل مرض الإيدز والأمراض الوراثية. |
Este hospital está literalmente cheio de germes e doenças. | Open Subtitles | هذا المستشفى مزدحم حرفيا بالجراثيم والأمراض |
Incluindo acne e doenças sexualmente transmissíveis. Quatro rapazes. | Open Subtitles | بما في حبّ الشباب والأمراض المنتقلة جنسياً أربعة أولاد |
Em muitos casos, estas são doenças de ignorância nutricional e doenças que são baseadas nas nossas escolhas de estilo de vida. | Open Subtitles | أعني، هذه هي، في كثير من الحالات، أمراض الجهل الغذائي، والأمراض التي تقوم بكاملها على خيارات أسلوب حياتنا. |
As pessoas que estudam medicina, no primeiro ano de formação médica, ao lerem a lista de sintomas e doenças de repente apercebem-se que as têm todas. | TED | وهو يعني,إذا كنت تعرف اشخاص من الملتحقين بكلية الطب وخلال السنة الأولى من التدريب الطبي عندما تقرأ قائمة الاعراض والأمراض التي يمكن أن تحدث تدرك فجأة أنك تعاني منها جميعا |
E, através desses extratos, nós podemos reconstruir o genoma humano em diferentes épocas no tempo e procurar alterações que possam estar relacionadas a adaptações, fatores de risco e doenças hereditárias. | TED | ،ومن هذه العينات يمكننا إعادة تشكيل الجينوم البشري في مراحل مختلفة من الزمان ،والبحث عن التغيرات التي قد تكون ذات صلة بالتكيف .وعوامل الخطر والأمراض الموروثة |
Todos os anos, 40% das colheitas potenciais ficam perdidas, por pragas e doenças. | TED | كل سنة، 40% من المحصول يضيع بسبب الآفات والأمراض. |
O Departamento de Defesa dos EUA há muito tempo que avisou para as consequências da crise climática, incluindo refugiados, falta de alimentos e de água e doenças pandémicas. | TED | حذّرت وزارة الدفاع الأمريكية منذ فترة طويلة من عواقب أزمة المناخ بما فيها اللاجئين ونقص الغذاء والماء والأمراض الوبائية المتفشية. |
É sobre de cobras mortais e doenças que te fazem vomitar sangue. | Open Subtitles | هناك ثعابين سامة وأمراض تجعلك تتقيئين دمًا |
O reiki é considerado uma pseudociência, mas há quem diga que cura tumores e doenças. | Open Subtitles | يُعتبر العلاج بالطاقة علماً زائفاً، لكن هناك قصصاً عن شفائه لاورام وأمراض. |
- Há uma forte ligação entre os alimentos lácteos e doenças auto-imunes. | Open Subtitles | هناك صِلةٌ وثيقة بين منتجات الألبان وأمراض المناعة الذاتية |
Este é uma altura em que eles se aproximam das enfermidades e doenças da velhice. | TED | هذا هو الوقت الذي يقتربون فيه من حالات العجز والمرض بسبب الشيخوخة، |
quando há uma ligação tão forte entre carne bovina, carne vermelha, e doenças do coração? | Open Subtitles | وهناك أيضاً قسم عن وصفات البَيض في حين هناك صلة قوية بين لحم البقر، اللحوم الحمراء، ومرض القلب؟ |