"e doenças" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والأمراض
        
    • وأمراض
        
    • والمرض
        
    • ومرض
        
    São lugares bons para traumas graves e doenças curáveis. TED هي أماكن للأمراض البدنية الحادة والأمراض القابلة للعلاج
    Lá, ele tratou tudo, desde ferimentos simples, a cancro e doenças crónicas. Open Subtitles هناك، أشرف على الإصابات الناجمة عن شظايا القذائف، السرطان والأمراض المزمنة
    Alguns problemas, como guerras e conflitos, pobreza e doenças, e outros desastres naturais e feitos pelo Homem, parece que nunca irão desaparecer. TED بعض المشاكل مثل الحروب والصراعات، والفقر والأمراض وغيرها من الكوارث الطبيعية والبشرية تبدو وكأنها لا تزول على الإطلاق.
    As suas taxas mais elevadas de obesidade, diabetes e doenças cardíacas são o resultado. TED وارتفاع معدلات السمنة لديهم، وأمراض السكري والقلب كانت هي النتيجة.
    Para mim, um lugar para começar a curar as almas das pessoas afetadas por guerras e doenças é através da criação de dispositivos confortáveis e acessíveis para os seus corpos. TED بالنسبة لي نقطة البدء بعلاج أرواح أولائك المصابين بالحرب والمرض هي بإنتاج واجهات مريحة و بأسعار معقولة لأجسادهم
    Brincar com algo tão sagrado como o sexo de alguém, imitar Deus e espalhar o medo e doenças. Open Subtitles لعب مَع الشّيء الذي مقدّس كجنسِ شخص ما، يَلْعبُ الله، ومرض وخوف منتشر.
    Pode-se aprender muito sobre a dieta ancestral e doenças intestinais, mas elas são muito raras. TED ،يمكنك أن تعرف الكثير عن النظم الغذائية القديمة والأمراض المعوية .لكنها نادرة جداً
    Nos seus últmos anos, o Jim e a Shirley enfrentaram cancros, fraturas, infeções e doenças neurológicas. TED في سنواتهما الأخيرة، جيم وشيرلي واجها السرطان، الكسور، التهابات، والأمراض العصبية.
    Já vos dei alguns exemplos de como se pode usar a engenharia genética para lutar pragas e doenças e reduzir a quantidade de inseticidas. TED الآن، قد قدمت مثالين عن إستخدامات الهندسة الوراثية لمحاربة الآفات والأمراض وللتقليل من كمبية المبيدات الحشرية
    São imunes a uma série de doenças, incluindo o VIH/SIDA e doenças genéticas. TED وينعمون بحصانة تجاه العديد من الظروف الصحية، مثل مرض الإيدز والأمراض الوراثية.
    Este hospital está literalmente cheio de germes e doenças. Open Subtitles هذا المستشفى مزدحم حرفيا بالجراثيم والأمراض
    Incluindo acne e doenças sexualmente transmissíveis. Quatro rapazes. Open Subtitles بما في حبّ الشباب والأمراض المنتقلة جنسياً أربعة أولاد
    Em muitos casos, estas são doenças de ignorância nutricional e doenças que são baseadas nas nossas escolhas de estilo de vida. Open Subtitles أعني، هذه هي، في كثير من الحالات، أمراض الجهل الغذائي، والأمراض التي تقوم بكاملها على خيارات أسلوب حياتنا.
    As pessoas que estudam medicina, no primeiro ano de formação médica, ao lerem a lista de sintomas e doenças de repente apercebem-se que as têm todas. TED وهو يعني,إذا كنت تعرف اشخاص من الملتحقين بكلية الطب وخلال السنة الأولى من التدريب الطبي عندما تقرأ قائمة الاعراض والأمراض التي يمكن أن تحدث تدرك فجأة أنك تعاني منها جميعا
    E, através desses extratos, nós podemos reconstruir o genoma humano em diferentes épocas no tempo e procurar alterações que possam estar relacionadas a adaptações, fatores de risco e doenças hereditárias. TED ،ومن هذه العينات يمكننا إعادة تشكيل الجينوم البشري في مراحل مختلفة من الزمان ،والبحث عن التغيرات التي قد تكون ذات صلة بالتكيف .وعوامل الخطر والأمراض الموروثة
    Todos os anos, 40% das colheitas potenciais ficam perdidas, por pragas e doenças. TED كل سنة، 40% من المحصول يضيع بسبب الآفات والأمراض.
    O Departamento de Defesa dos EUA há muito tempo que avisou para as consequências da crise climática, incluindo refugiados, falta de alimentos e de água e doenças pandémicas. TED حذّرت وزارة الدفاع الأمريكية منذ فترة طويلة من عواقب أزمة المناخ بما فيها اللاجئين ونقص الغذاء والماء والأمراض الوبائية المتفشية.
    É sobre de cobras mortais e doenças que te fazem vomitar sangue. Open Subtitles هناك ثعابين سامة وأمراض تجعلك تتقيئين دمًا
    O reiki é considerado uma pseudociência, mas há quem diga que cura tumores e doenças. Open Subtitles يُعتبر العلاج بالطاقة علماً زائفاً، لكن هناك قصصاً عن شفائه لاورام وأمراض.
    - Há uma forte ligação entre os alimentos lácteos e doenças auto-imunes. Open Subtitles هناك صِلةٌ وثيقة بين منتجات الألبان وأمراض المناعة الذاتية
    Este é uma altura em que eles se aproximam das enfermidades e doenças da velhice. TED ‫هذا هو الوقت الذي يقتربون فيه‬ ‫من حالات العجز والمرض بسبب الشيخوخة،‬
    quando há uma ligação tão forte entre carne bovina, carne vermelha, e doenças do coração? Open Subtitles وهناك أيضاً قسم عن وصفات البَيض في حين هناك صلة قوية بين لحم البقر، اللحوم الحمراء، ومرض القلب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more