"e encorajar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وتشجيع
        
    • ونشجع
        
    O diretor espiritual pessoal da família deve tê-lo pintado nesse livro para lembrar aos seus clientes os seus erros e encorajar a sua evolução espiritual. TED على الأرجح، رسم المستشار الروحي الخاص بالعائلة هذه الصورة في الكتاب لتذكير عملائه بإخفاقاتهم وتشجيع نموهم الروحي.
    Mas com este símbolo budista, espero universalizar e transcender a história e o trauma da América negra, e encorajar discussões sobre o nosso passado comum. TED ولكن بإستعمال هذا الرمز اليوذي، آملُ في تعميم وتجاوز تاريخ ومعاناة السود الأمريكيين. وتشجيع النقاشات حول ماضينا المشترك.
    E tais planos existem, coisas como colocar baterias de espelhos no espaço para deflectir a luz do sol, e encorajar organismos aquáticos a comerem mais dióxido de carbono. TED وبعض هذه الخطط موجودة مثل نشر عدد من المرايات العاكسة لإشعة الشمس في الفضاء وتشجيع الكائنات البحرية لإستخدام المزيد من ثاني أكسيد الكربون.
    E por isso, a minha resposta à sua questão, é que vamos apoiar e encorajar e dar confiança à liderança quando nos mobilizarmos. TED لذا فإن جوابي عن سؤالك هو أننا سندعم ونشجع ونعطي الثقة للقيادة ونحرك أنفسنا.
    para pôr em perigo o comércio Britânico e encorajar o nosso inimigo francês. Open Subtitles ونشجع أعدائنا .. الفرنسيين هل هذا خيار؟
    Platina Preta que voaram connosco esta noite e encorajar todos os nossos passageiros... Open Subtitles لاعضاء الجميعية البلاتينية السوداء على طيارنهم معنا ... وتشجيع جميع ركابنا
    Um programa hippie, verde que vai criar montes de emprego, revigorar os bairros vizinhos e encorajar o investimento de fora. Open Subtitles A الهبي، برنامج مقدد من شأنها أن إضافة المئات من فرص العمل، مساعدة gentrify الأحياء المحيطة ، وتشجيع الاستثمار الخارجي.
    É irónico que eu trabalhe em recursos humanos, uma profissão que tenta acolher, estabelecer ligações e encorajar o desenvolvimento dos empregados, uma profissão que advoga que a diversidade social deve ser refletida no local de trabalho, e, no entanto, eu não tenha feito nada para defender a diversidade. TED إنه أمر مثير للسخرية أنني أعمل في مجال الموارد البشرية، مهنة تعمل للترحيب وربط وتشجيع تنمية الموظفين، مهنة تدافع عن تلك التعددية في المجتمع ينبغي أن تنعكس على مكان العمل، ولكنني لم أفعل شيئًا للدفاع عن التعددية.
    - Fingir inferioridade e encorajar a sua arrogância. Open Subtitles - التظاهر بالنقص وتشجيع غروره -
    Então, se eu manter a minha boca fechada, compram-me uns novos ténis com rodas, e o Bart concorda em promover e encorajar o uso do meu novo apelido bacano, "C.J.". Open Subtitles تحبّه؟ إذًا، لو أقفلت فمي، فستجلب ،لي زوج أحذية تزلّج جديد وسيوافق (بارت) على تعزيز وتشجيع "استخدام اسمي الحركي الجديد "سِ جي
    Em países com problemas de desflorestação precisamos de encontrar uma maneira de dar mais valor à floresta e encorajar as pessoas a fazerem dinheiro através de árvores com ciclos de crescimento muito rápidos — 10, 12 ou 15 anos — para fazer esses produtos e permitir-nos construir a esta escala. TED في الدول التي بها مشاكل تصحر، نحتاج أن نجد طريقة لنقدم قيمة أفضل للغابة ونشجع الناس لكسب المال من خلال دورات النمو السريعة جداً-- الشجر ذو 10-، 12-، 15- سنة الذي يصنع هذه المنتجات ويسمح لنا بالبناء على هذا المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more