A combinação de palavras e imagens deu-me uma volta à cabeça como nunca me tinha acontecido e apaixonei-me de imediato pela banda desenhada. | TED | مزيج الكلمات والصور فعل شيئاً ما بداخلي لم يحصل من قبل، فوقعت مباشرةً في حبّ القصص المصورة. |
Então isso é o "faça-você-mesmo": encontrar maneiras, palavras e imagens para contar ao filho a história da sua família. | TED | لذلك فهي عملية " قم بها بنفسك " : إيجاد الطرق والكلمات والصور لسرد قصة عائلتك لطفلك. |
Algumas pessoas dizem que palavras e imagens são as armas mais poderosas que temos. | Open Subtitles | بعد الأشخاصِ قد يقولونَ أنّ الكلمات والصور هي أقوى أسلحتنا. |
Ao interpretar os padrões de actividade eléctrica em palavras e imagens que consigamos compreender. | Open Subtitles | بتأويل أنماط النشاط الكهربائيّ إلى كلماتٍ و صور نستطيع فهمها. |
Tornou-se num portal dourado para um mundo repleto de piratas e naufrágios e imagens, na minha imaginação. | TED | أصبحت بوابة مذهّبة نحو عالم مليء بالقراصنة وأنقاض السفن وصور في مخيلتي. |
Ao usar o radar GPS e imagens satélite em tempo real, tenho toda a informação necessária para navegar por estas ruas em segurança. | Open Subtitles | بإستخدام رادار تحديد المواقع و الصور الفضائية المتزامنة من القمر الإصطناعى لدى كل البيانات التى أحتاجها |
O FBI está atualmente a reunir uma lista de palavras e imagens. | Open Subtitles | تجمع المباحث حالياً قائمة بالكلمات والصور |
Um centro telegráfico mundial - imaginem notícias, mensagens, sons e imagens transmitidos para qualquer parte do mundo instantaneamente, sem usar fios. | TED | مركز عالمي للإبراق -- تخيلوا الأخبار، والرسائل والأصوات والصور تُرسل إلى أي نقطة في العالم لا سلكياً و بشكل فوري. |
Penso que o Cole tem capacidade para manipular sons e imagens, para criar ilusões tão convincentes que podem matar. | Open Subtitles | أعتقد كول يمتلك القدرة الروحية لمعالجة الأصوات والصور... ... لتوليدالأوهامتلك مقنع جدا هم يمكن أن يقتلوا. |
Sons e imagens rápidas, passavam muito depressa, mas... havia uma visão que parecia tão real. | Open Subtitles | الأصوات والصور السريعة، مرّوا بسرعة، لكن... كان هناك رؤية واحدة التي بدت حقيقية جدا. |
Mr. Smith, um dos meus antigos colegas, usa o "Compreender a BD" de Scott McCloud na sua aula de literatura e cinema porque esse livro dá aos alunos a linguagem com que discutir a relação entre palavras e imagens. | TED | السيد سميث، أحد زملائي السابقين، يستعمل كتاب سكوت مكلاود "فهم القصص المصورة" في فصل الأدب والفيلم، لأن ذلك الكتاب يعطي طلابه اللغة التي يناقشون بها العلاقة بين الكلمات والصور. |
Melhor que isso, as coisas em que vós e eu gastámos dezenas e centenas de milhares de dólares — GPS, vídeo em HD e imagens estáticas, bibliotecas de livros e música, tecnologia de diagnóstico médico — estão agora a desmaterializar-se e a desvalorizar-se nos nossos telemóveis. | TED | وأفضل من ذلك الأشياء التي نقوم أنا وأنت بصرف العشرات والمئات والآلاف من الدولارات للحصول عليه -- نظام تحديد المواقع وفيديوهات الابعاد العالية والصور الثابتة، مكتبات للكتب والموسيقى، تقنيات الكشف الطبية -- والتي أصبحت غير حسية وغير مكلفة في هاتفك النقال. |
Historicamente, uma dessas áreas tem sido a perceção, o processo pelo qual as coisas lá fora, no mundo — sons e imagens — podem tornar-se conceitos no nosso espírito. | TED | تاريخياً، كان الإدراك أحد تلك الأشياء، وهي العملية التي من خلالها يمكن للأشياء المحيطة -- كالأصوات والصور -- أن تتحول إلي أفكار في العقل. |
Christoph Niemann, um ilustrador brilhante, fez uma série de coisas em que incorporou livros nos rostos e personagens e imagens e lugares que se podem encontrar em livros. | TED | (كريستوف نيمان)، الرسام المتميز، قام بسلسلة من الأشياء حيث ألصق كتبًا بالأوجه وكذلك الشخصيات والصور والأماكن التي تجدونها بالكتب. |
Aqui estão flores, mini-tops e imagens do Kanye West com a boca fechada. | Open Subtitles | هذه زهور و ملابس بأكمام قصيرة و صور ل كيني ويست و فمه مغلق |
Então, as fitas e imagens dos meus pais... | Open Subtitles | حسناً إذاً, الأشرطة و صور والداي |
Se acreditas que homens e mulheres são como gado, para serem levados a chicote, se te curvas perante ídolos de pedra e imagens douradas de bestas... não és meu filho. | Open Subtitles | إذا كنت تؤمن بأن الرجال و النساء يتم إقتيادهم كالمواشى تحت ضربات السياط إذا كنت تنحنى أمام وثن من الحجاره ... و صور ذهبيه لحيوانات فأنت لست إبنى |
A maior parte dessa reportagem consistia em palavras e imagens do senador. | Open Subtitles | أغلب ذلك التقرير تضمّن كلمات وصور السيناتور |
Com base em descrições de testemunhas e imagens captadas, o suspeito é branco, tem entre 25 e 30 anos, e repito, pode ter uma cicatriz ou um sinal... | Open Subtitles | بناء على وصف الشهود و الصور الملتقطة المشتبه به في منتصف الى او اخر العشرينات و أكرر قد يكون لديه |