"e perguntar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ونسأل
        
    • وأسأل
        
    • وتسأل
        
    • و اسأل
        
    • وأسألهم
        
    • والسؤال
        
    • و تسأل
        
    • وتسألي
        
    • و نسأل
        
    • وأسال
        
    • وسؤاله عن
        
    "Queremos fazer esta estrutura e perguntar: " 'Como é que as células fazem isto?' TED نحن نريد أن نقوم بعمل هذا التركيب ، ونسأل هذا السؤال، كيف تقوم هذه الخلايا بعمل هذا؟
    Agora vamos voltar ao cérebro e perguntar: "O que causa este sincronismo neural?" TED والآن دعونا نرجع إلى الدماغ ونسأل: ما الذي يقود هذا التزامن العصبي؟
    Tenho de fazer a pergunta ao contrário e perguntar como se sentiria se tivesse de tirar alguma coisa a alguém. Open Subtitles أنا يجب أن أدير لك السؤال وأسأل : كيف ستشعر ؟ إذا ما إنتزعت شيئاً من شخص آخر
    Jessica, a Gibbs pode facilmente ir à Argentina e perguntar à Sheila... Open Subtitles حسناً جيسكيا جيبس تستطيع بسهوله الذهاب إلى الأرجنتين .. وتسأل شيلا
    Como o novo decano da medicina, gostaria de dar pessoalmente as boas vindas aos novos empregados e perguntar, porque demónios querem regressar? Open Subtitles كعميد الطب الجديد سأرغب شخصيا بالترحيب بكل موظفينا الجدد و اسأل لم بحق الجحيم تريدون ان تعدوا؟
    Os meus pais mandam dizer olá e perguntar por que não vão ao restaurante. Open Subtitles أود توصيل سلام أبي وأمي لهم وأسألهم عن توقفهم عن المجيء للمطعم أتعرفين؟
    Tudo o que tínhamos de fazer era aparecer numa aldeia e perguntar: TED ترون، كل مانقوم به هو الظهور في القرية والسؤال.
    Agora vamos juntar todas estas informações e perguntar: "Como podemos usá-la para transmitir uma memória minha "do meu cérebro para o vosso?" TED الآن، دعونا نأخذ كل هذه المعلومات معاً، ونسأل: كيف يمكننا استخدامها لنقل ذاكرة لدي من دماغي إلى أدمغتكم.
    Porque não bater simplesmente à porta e perguntar ao xerife? Open Subtitles لماذا لا نضرب على الباب ونسأل عن عمدة البلدة ؟
    Costumávamos ter aquela fantasia de ir até a porta da frente, bater e perguntar se a queriam vender-nos. Open Subtitles لقد اعتدنا تخيل صعودنا الى الباب الامامى نطرقة ونسأل اذا كانوا يرغبون ببيعة
    Para entendermos a noção do tempo, temos de recuar e perguntar: Open Subtitles لفهم حقا فكرة الوقت يجب ان نأخذ خطوة الى الوراء ونسأل:
    Se calhar, devíamos parar e perguntar a alguém. Open Subtitles قد ينبغي بنا أن نتوقف ونسأل أحداً
    Tens de olhar para dentro e perguntar a ti mesmo o que queres verdadeiramente, e se a resposta for "Lindsey", então vai lá buscá-la, meu. Open Subtitles والآن، أنظر بداخلك وأسأل نفسك، ما الذي تريده حقاً؟ وإذا كان جوابك ليندزي، فذهب و أحضرها يارجل
    Escute, preciso de saber se posso ir até aos vizinhos, e perguntar sobre as invasões, e o desaparecimento de animais, e que vão dizer-me que o Jamie Lambert é um bom tipo. Open Subtitles انظر, اريد ان اعرف بأننى استطيع الذهاب الى الجيران. وأسأل عن كل هذه التعديات وعن اختفاء الحيوانات
    Um dia os nossos netos irão olhar para trás e perguntar: Open Subtitles بيوم من الايام سوف ينظر احفادنا إلى الوراء : بهذا الوقت ، وتسأل
    Ela iria escrever a um dos americanos e perguntar de onde vinham os bébés. Open Subtitles أن تراسل أحد الأمريكيين وتسأل عن مصدر الأطفال
    Louis Litt, que coincidência, ia ligar para o seu escritório, dizer que era sua prima e perguntar se tinha decidido aceitar a minha oferta. Open Subtitles (لويس ليت), يا لها من مصادفة لقد كنت على وشك الاتصال بمكتبك و اخبرهم اني ابنة عمتك و اسأل لو كنت قد قررت ان تقبل بعرضي
    Vou ligar para todos os restaurantes em Manhattan e perguntar qual é a cor da porta deles. Open Subtitles ( سأتصل بكلّ مطعمٍ في ( منهاتن وأسألهم ما لون أبوابهم
    Ele podia ligar e perguntar porquê a assistente estava aqui, mas veio pessoalmente. Open Subtitles كان بإمكانه الإتّصال والسؤال عن سبب وجود مساعدته هنا، ولكنّه عاد شخصيّاً
    É aí que temos de ir aos bastidores e perguntar ao mágico. TED حسنا , هناك يجب أن تذهب خلف الكواليس و تسأل الساحر
    Em vez de me pedires desculpas, tens antes de olhar para ti mesma e perguntar se gostas da pessoa na qual te estás a tornar. Open Subtitles إذا بدلاً من الإعتذار لي عليكِ أن تنظري لنفسكِ وتسألي هل إنتِ راضية عن نفسك في المستقبل
    Muito bem, vamos respirar fundo e perguntar a nós próprios se vale a pena ter esta conversa e estragar as nossas amizades. Open Subtitles حسنا، دعونا نأخذ نفس عميق و نسأل انفسنا هل هذه المحادثة تستحق ان تدمر صداقتنا
    Posso fazer umas chamadas e perguntar. Open Subtitles يمكنني أن أعمل بعض المكالمات وأسال عنه
    Aliás, preciso visitar o meu cliente e perguntar qual foi o motivo perfeitamente lógico que ele teve para incendiar a casa da ex-esposa. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني ألاّ أستطيع التذمّر بشأنه على أيّة حال، عليّ الذهاب لمقابلة موكّلي وسؤاله عن مبرّره المقنع لإحراق منزل طليقته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more