| Temes pela tua vida E precisas de emprego, percebeste? | Open Subtitles | وأنّك خائف على حياتك، وتحتاج عمل، حفظت ذلك؟ |
| Mas tu estás velho e cansado, E precisas de sangue novo nisso. | Open Subtitles | ولكنّك عجوز ومتعب، وتحتاج لرؤية جديدة لهذه القضية |
| E precisas entender que podes ficar aqui o quanto precisar, até se organizar. | Open Subtitles | و عليكِ أن تفهمي, يمكنكِ البقاء هنا بقدر ما تحتاجين, حتى تعودي على قدميكِ |
| E precisas de deixar-me ajudar-te à minha maneira. | Open Subtitles | و عليكِ أن تجعليني أساعدكِ بطريقتي الخاصة |
| Puseste a merda de uma arma na minha boca E precisas de um momento a sós. | Open Subtitles | أقحمتِ مسدّساً لعيناً في فمي وتحتاجين إلى برهة كي تستوعبي كل هذا |
| Essa é boa. Abres uma clínica mesmo por baixo de nós E precisas de um favor. | Open Subtitles | هذا غني جدا تفتحين مؤسسه تحتنا,وتريدين مساعدتنا |
| Precisas deste emprego E precisas de parar de te dar por vencido antes de começares. | Open Subtitles | انت تحتاج لهذه الوظيفة, و تحتاج للتوقف من إخبار نفسك انّ اللعبة انتهت قبل انت تبدأ حتىّ |
| Tens uma habilidade, E precisas usá-la, não importa o que aconteçer comigo. | Open Subtitles | لديك القدرة، ويجب عليك أستغلالها، لايهم ما سوف يحصل لي. |
| Finalmente um encontro via internet E precisas de ajuda para fazer o teu perfil. | Open Subtitles | أخيرًا تتطرّق للمواعدات عبر الانترنت، وتحتاج مساعدتي لتنسيق حسابكَ. |
| A tua perna corre risco de gangrenar E precisas de remédios, e não de anestesia! | Open Subtitles | ساقك في خطر الغرغرينا , وتحتاج الى علاج , وليس المزيد من المخدر |
| Deixem ver se percebi. Portanto, estás a construir uma nave... - ...E precisas da nossa ajuda... para a construir? | Open Subtitles | دعني أفهم الأمر، أنت تبني سفينة فضائية، وتحتاج لمُساعدتنا؟ |
| E precisas de dólares americanos para sair do país? | Open Subtitles | وتحتاج إلى أن يكون بالدولار حتى تتمكن من مغادرة البلاد. |
| E ainda que nunca venha a ultrapassar a dor... do que fizeste ao meu filho... eu perdoo-te... porque acredito que estás doente E precisas de ajuda. | Open Subtitles | بالرغم اني لن أتخطى الألم من ما فعلته بإبني أنا أسامحك لأني أعتقد أنك مريض وتحتاج الى المساعدة |
| E precisas de me deixar fazer todos os exames. | Open Subtitles | و عليكِ أن تجعليني أقوم بعمل فحص شامل عليكِ |
| Quero dizer, tu és rude e agressiva, E precisas desesperadamente de uma reforma, mas tu não mereces isso. | Open Subtitles | أعني, أنت فظه ووقحة وتحتاجين للتغير بشكل كبير ولكنك لاتستحقين ذلك |
| E tu és linda, estás cansada, E precisas de uma pausa relaxante com um homem de negócios brilhante, mas modesto. | Open Subtitles | وانت رائعة ومرهقة وتحتاجين راحة تسترخين بها مع رجل اعمال رائعة وكذلك متواضع |
| Não tens nada a fazer neste prédio E precisas de um passe da segurança para vires cá abaixo. | Open Subtitles | ليس لديكِ أي مهمة في هذه البناية وتحتاجين إذن أمني للقدوم هنا |
| Se queres reflectir E precisas de espaço, tudo bem. | Open Subtitles | اذا كنتي هلعتي وتريدين بعض المساحة لا بأس في ذلك |
| Vá lá, estás cansado E precisas de descansar. | Open Subtitles | "تماسك يا "سباستيان أنت متعب و تحتاج إلى الراحة |
| Eu já sou adulto, E precisas de respeitar a minha decisão de ficar com ela. | Open Subtitles | أنا ناضج ويجب عليك احترام قراري في البقاء معها |