Mas sim, também é verdade que a Internet tem problemas, problemas muito sérios, problemas de segurança e problemas de privacidade. | TED | لكن في نفس الوقت تواجه الانترنت مشاكل ,مشاكل جدية جدا مشاكل مع أمن المعلومات ومشاكل مع خصوصية المستخدمين |
Para muitos, isto significava mudança, perdas financeiras e problemas pessoais. | Open Subtitles | لكثيرين كانت هذه التغييرات تعنى خسائر مالية جسيمه ومشاكل شخصية |
Pode perder peso, ter redução do apetite e problemas intestinais. | Open Subtitles | وستفقد بعض وزنك بسبب فقد الشهية ومشاكل الامعاء. |
Isso tornou-se num ciclo vicioso que acabou por causar tantas dores e problemas de articulação que eu já não conseguia segurar nada. | TED | وهذا اصبح دوامة مؤلمة سببت بالنهاية الماً اكبر و مشاكل بالمفاصل كان لدي مشكلة في مسك أي شيء |
Estas guerras são guerras diferentes, com fações religiosas diferentes, fações políticas diferentes e problemas socioeconómicos diferentes. | TED | هذه حروب مختلفة، بعوامل دينية مختلفة عوامل سياسية مختلفة، و مشاكل اجتماعية و اقتصادية مختلفة |
E os maiores desafios e problemas que enfrentamos nunca se irão resolver com conversas agradáveis, quer sejam nas vossas cabeças, ou com outras pessoas. | TED | وأكبر التحديات والمشاكل التي نواجهها لن تحل أبدًا بمحادثات مريحة، سواء كان ذلك في رأسك أو مع أشخاص آخرين. |
O paciente exibe ansiedade extrema, paranóia e problemas de controlo impulsivos. | Open Subtitles | يظهر المريض عن قلق عميق وشعور بالإضطهاد ومشاكل في السيطرة على الدوافع |
Homem de 43 anos em remissão de leucemia apresenta paralisia do braço esquerdo e problemas respiratórios. | Open Subtitles | ذكر في الـ43 من عمره في هدنة مع إبيضاض الدّم يُظهر شللاً بذراعه الأيسر ومشاكل بالتنفّس |
Diz aqui que o cobalto pode causar exantemas, tonturas e problemas de estômago. | Open Subtitles | مكتوب هنا أنّ الكوبالت يمكن أن يسبب طفح جلديّ دوخة ومشاكل بالمعدة |
Tourette tem distúrbio bipolar e problemas de alcoolismo. | Open Subtitles | مع كل تلك الفوضى التي يحدثها ومشاكل الشراب |
Sou apenas... mais um ser humano. Com falhas, vícios e problemas como qualquer um. | Open Subtitles | إنّي مجرّد إنسان آخر مع عيوب ورذائل ومشاكل تماماً مثل أيّ شخص آخر |
e problemas de elenco, direcção... | Open Subtitles | ومشاكل في اختيار الأدوار ومشاكل في الإخراج. |
Chupetas causam deformações e problemas ortodônticos. | Open Subtitles | من المعروف أن المصاصة تسبب تتسوس الأسنان ومشاكل بترتيبها. |
Não vou deixar que um tipo com uma faca e problemas de raiva me assuste. | Open Subtitles | انظري, أنا لن ادع رجل ما بسكين ومشاكل بالغضب |
Tem três filhos com menos de 5 anos, e problemas com o mecânico. | Open Subtitles | لديها ثلاث أطفال تحت سن الخامسة ومشاكل في السيارة |
Há questões e problemas com as pessoas em quem acreditávamos que tinham sempre razão. Por isso sejam céticos. | TED | هناك أسئلة ومشاكل مع الناس الذين إعتدنا دائماً أن نصدقهم . أصبحنا نشك . |
Nós temos mais enfartes, derrames e problemas de próstata. | Open Subtitles | فنحن نُصاب بنوبات قلبية و سكتات دماغية و مشاكل في البروستاتا أكثر منهن |
Os vasos sanguíneos cardíacos, pulmonares e cutâneos inflamam-se, causando asma, erupções e problemas cardíacos. | Open Subtitles | يصيب الالتهاب القلب و الرئة و الجلد يسبب الربو، الطفح الجلدي و مشاكل القلب يغطي كل الأعراض |
Tenho colegas de quarto, problemas com rapazes e problemas familiares. | Open Subtitles | لديّشركاءسكن,مشاكلعاطفية, و مشاكل عائلية |
Rápidas mudanças climáticas, crise económica, reestruturação dos fluxos de energia, extinção de espécies e problemas com a água. | Open Subtitles | تغير سريع في المناخ , أزمة مالية نقص إمدادات الطاقة , إنقراض العديد من الفصائل و مشاكل المياه |
O que temos sobre esta miúda de 18 anos com sangramento e problemas para respirar? | Open Subtitles | اذن ماذا لدينا بشأن هذه الفتاة ذات 18 عاما بالنزيف من اذنها و مشاكل بتنفسها؟ المسح المقطعي يؤكد عدم وجود كسر بالجمجمة |
Sim, diverti-me imenso. Mas não valeu a pena por toda a culpa e problemas que me causou. | Open Subtitles | نعم لقد أمضيت وقتاً ممتعاً ولكنها لم تكن تستحق كل هذه البلبلة والمشاكل |