"e volta para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وعودي إلى
        
    • وعد إلى
        
    • و عد
        
    • ومن ثم يعود
        
    • و عودي
        
    • ويعود إلى
        
    Agora cala-te, não fales comigo e volta para a tua vagina. Open Subtitles الآن , اخرسي , لا تتحدثي معي , وعودي إلى مهبلك.
    Então toma um pyridium e volta para o jogo! Open Subtitles "حسناً, تناولى بعضاً من "البيراديوم وعودي إلى العمل
    Põe o teu saque donde o tiraste e volta para o teu covil se não queres ir para o orfanato! Open Subtitles اعد هذه الحلوى إلى حيث وجدتها وعد إلى مقرك والا سوف أرسلك إلى الملجأ
    Pára de envenenar a cabeça dos polícias de Chicago e volta para a caverna de onde vieste. Open Subtitles توقف عن تسميم عقول هؤلاء الضباط وعد إلى الكهف الذي خرجت منه
    Pára com estas tontices e volta para ela. Faz um novo começo. Open Subtitles توقّف عن هذه الحماقة و عد إليها و ابدأ مِنْ جديد
    Telefona-lhe e volta para a tua casa, por favor. Open Subtitles اتصل بها حالاً و عد إلى منزلك رجاء
    Se têm um Iphone, têm aí um sonar — é o mesmo ruído que vai até ao fundo do mar e volta para trás. TED إذا لديك هاتف ذكي وبه تطبيق السونار هو ذات الصوت الذي تطلقة لقاع البحر ومن ثم يعود إليك.
    Pára de nos prejudicar! e volta para ali! Open Subtitles انا احذرك ايفي توقفي عن هذا و عودي الي هناك
    Não faz os trabalhos de casa, só saúda a bandeira com um dedo... e volta para casa todas as noite com sangue de outras pessoas nas camisas. Open Subtitles يرفض أداء فروضه ولا يحيي العلم إلا بإصبع واحدة ويعود إلى المنزل كل ليلة وقميصه ملطخ بدماء أناس آخرين
    Monta no cavalo e volta para casa, para a mãe. Open Subtitles احصل على حصان وعودي إلى المنزل لماما
    Começa a meter isto nas calças e volta para o armazém. Open Subtitles إملئي سروالكِ بهذه وعودي إلى المخزن
    - Esquece-as e volta para a cama. Open Subtitles - انسيهم وعودي إلى السرير معي يا عزيزتي
    Credo, Heather! Cala a boca e volta para o raio da Florida! Open Subtitles اخرسي يا "هيذر" وعودي إلى "فلوريدا".
    - Ouve, mano... aceita o meu conselho, desaparece da minha vista e volta para o teu jogo. Open Subtitles أنت، يا أخي، لك نصيحتي. أغرب عن وجهي وعد إلى لعبتك.
    Arranja um pássaro e volta para a Lua Haven quando te despachares! O quê? Open Subtitles "اعثر على طائر وعد إلى "مون هيفن وإلا سينتهي أمرك
    Faz o que quiseres, e volta para mim. Open Subtitles عطلة واحدة أخرج الشحنات من داخلك و عد إلي
    Sê bom, sê bom e volta para casa em breve. Open Subtitles كن صالحا ، كن صالحا و عد إلى المنزل قريبا
    Vai a Nova Iorque buscar um cheque chorudo por nos vender e volta para se vangloriar? Open Subtitles إذن هو يذهب إلى (نيو يورك) لأخذ الشيك الكبير الثمين لبيعنا، ومن ثم يعود هُنا كي يحتفل؟
    Não digas mais nada e volta para dentro. Open Subtitles -عودي للداخل لا تقولي كلمة أخرى و عودي للداخل
    Ele só vai aparecer, cumprimentá-los, fica 10 minutos na reunião e volta para a cama. Open Subtitles سيظهر فقط، يصافح بعض الأشخاص، يستمع للموظفين لمدة ١٠ دقائق، ويعود إلى السرير،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more