"economia de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اقتصاد
        
    O Chris pediu-me para não me alongar muito nisto e assim farei, a não ser dizer que não vai ser uma economia de hidrogénio. TED طلب مني كريس ان لا اتحدث لفترة طويلة جدا حول هذا الموضوع ، ولن افعل. إلا أن نقول أنه لن يكون هناك اقتصاد الهيدروجين.
    A economia de linguagem é outra das roupagens mais fortes da comédia de excelência. TED اقتصاد اللغة هي نقطة قوة أخرى لدى الكوميديا الحقيقية.
    Refere-se às pessoas que perderam o emprego durante a transição da China de uma economia planeada para uma economia de mercado. TED و تشير إلى الصينيين الذين فقدوا وظائفهم أثناء عملية الانتقال من اقتصاد مخطط إلى اقتصاد سوق.
    Era uma vez uma época em que vivíamos numa economia de crescimento financeiro e prosperidade. TED كان في ما مضي كنا نعيش تحت ظل اقتصاد النمو المالي و الإزدهار
    E que me diz isto: África está a passar duma economia de dois biliões de dólares hoje para uma economia de 29 biliões de dólares em 2050. TED وهذا يخبرني : بأن أفريقيا سوف تنمو من اقتصاد حجمه 2 ترليون اليوم إلى 29 ترليون في إقتصادها في عام 2050
    A economia de vigilância pode usar os dados mais banais. TED حتى أكثر البيانات التي تبدو عادية يمكن استخراجها بواسطة اقتصاد المراقبة.
    A nova economia de partilha vai eliminar alguns postos de trabalho. TED إن اقتصاد المشاركة الجديد سيقوم بإلغاء بعض الوظائف.
    Coloca a economia de mercado livre e o capitalismo dos EUA em risco. TED ما يوجد على المحك هنا هو اقتصاد السوق الحر ورأسمالية الولايات المتحدة الأمريكية.
    É realmente importante perceber que todos nós, como indivíduos, dependemos do acesso a essa economia de mercado para termos sucesso. TED من المهم جدًا أن ندرك أننا جميعًا كأفراد نعتمد على الانخراط في اقتصاد السوق هذا لنصبح ناجحين.
    Inspira a nossa decisão de estabelecer uma Comissão de Transição Justa para guiar o nosso caminho para uma economia de zero carbono. TED ويكمن قرارنا في إنشاء لجنة الانتقال العادل في توجيه طريقنا نحو اقتصاد خالٍ من الكربون
    Nos próximos 30 anos, temos de passar de uma economia de emissão de carbono para uma economia de absorção de carbono. TED في 30 عامًا المقبلة، علينا أن نتغير من كوننا اقتصاد يتسبب في الانبعاثات الكربونية إلى اقتصاد يعتمد على امتصاص الكربون.
    Nos anos 80, os vietnamitas desistem do planeamento comunista aderem à economia de mercado, e o país move-se mais depressa do que a vida social. TED وفي الثمانينيات الآن يتخلون عن التخطيط الشيوعي ويتجهون إلى اقتصاد السوق وتتحرك أسرع حتى من الحياة الاجتماعية.
    Bem, o DOD já fez os planos iniciais para uma era pós-Hussein que deve incluir o exercício da democracia e uma economia de mercado livre. Open Subtitles حسنا ، وزارة الدفاع قاموا بالفعل برسم خطط مبدئية لمرحلة ما بعد صدام والتي قد تشمل تجريب الديمقراطية و اقتصاد السوق الحر
    Com o sistema bancário internacional é muito fácil... influenciar a economia de outro País. Open Subtitles مع النظام المصرفي العالمي يكون من السهل جدا أن تشّل اقتصاد بلد آخر.
    Para a economia de actores digitalizados, não vales um cêntimo. Open Subtitles في اقتصاد الممثلين الممسوحين ضوئياً, أنت لا تساوين... دولارين.
    Uma economia de trocas. Open Subtitles هزيلة في الواقع للناس الذين يعملون العمل كله اقتصاد الهزيل اعتقد هذا هو الشيء
    Aquilo que eu acho fascinante é que ligámos de facto o nosso mundo para partilhar, quer seja com o nosso vizinho, com a nossa escola, com o nosso escritório ou com a nossa rede de Facebook. Isso está a criar uma economia de "o que é meu é nosso". TED ما اجده مثيرا للدهشة ورائعا هو اننا مرتبطون بالمشاركة سواء في الحي او المدرسة، المكتب او شبكة الفيسبوك الخاصة بنا. وهذا يصنع اقتصاد ماهو لي فهو لك.
    A diferença é esta: uma economia de mercado é uma ferramenta, uma ferramenta valiosa e eficaz, para organizar uma atividade produtiva. Mas uma sociedade de mercado é um lugar em que quase tudo está à venda. TED الفرق هو هذا: اقتصاد السوق الحر هو أداة، أداة قيّمة وفعّالة، لادارة الأنشطة الانتاجية، لكن مجتمع السوق هو المكان الذي فيه كل شيئ تقريباً معروض للبيع.
    Devido ao seu orçamento militar a economia de Klingon não tem maneira de evitar esta catástrofe. Open Subtitles وبفضل ميزانيتهم العسكرية الضخمة، فإنّ اقتصاد "كلينغون" يفتقر للموارد، والتي بمقتضاها يمكنه مقاومة هذه الكارثة.
    Recordemo-nos que estas gemas incluem apenas uma pequena parte do comércio legal de diamantes negócio crucial para a economia de muitas nações emergentes. Open Subtitles علينا أن نتذكر دائما أن هذا الماس نسبة صغيرة منه فقط هي التي تدخل في صناعة الماس القانونية و تجارته عصب اقتصاد العديد من الدول النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more