| Afinal de contas, a educação é a busca da verdade. | Open Subtitles | لأن على أي حال التعليم هو البحث عن الحقيقة |
| Ora a educação é um campo em que o mundo secular realmente acredita. | TED | التعليم هو مجال يؤمن به العالم العلماني |
| O objetivo da educação é conseguir que as pessoas aprendam. | TED | بيت القصيد من التعليم هو جعل الناس تتعلم. |
| Queríamos aumentar o número de utilizadores por computador de forma que pudéssemos reduzir o custo das infraestruturas e por utilizador, e pudéssemos levar educação e tecnologia a todos nessas comunidades. | TED | أردنا زيادة عدد المستخدمين للحاسوب الواحد بطريقة تمكننا من التقليل من تكلفة البنية التحتية، والتكلفة لكل مستخدم، وتمكننَا من توفير التقنية والتعليم لكل فرد من هذه المجتمعات. |
| faz um apanhado da realidade política local, incluindo justiça, orçamento, transportes, educação e imigração em 22 segundos. | Open Subtitles | فهم يقدمون الاخبار الحكومية والسياسية بما فيها أخبار قوات الأمن والميزانية والمواصلات والتعليم والهجرة خلال 22 ثانية |
| Naquela altura, após anos de educação e preparação, foram-lhe dados comandos militares e experiência. | Open Subtitles | و في تلك المرحلة بعد سنوات من التعليم و التحضير و التجهيز تم تكليفه بمهام قيادية عسكرية بعد أن تلقى خبرة كافية |
| A educação é um factor importante que protege contra o contacto com o sistema criminal legal. | TED | التعليم هو عامل حماية مهم ضد التواصل مع النظام الإجرامي القانوني. |
| A educação é a arma mais forte que temos para lutar pela nossa liberdade, por uma vida decente e pelo futuro. | TED | التعليم هو أقوى سلاح نمتلكه لكي نحارب من أجل الحرية، والحياة الكريمة ومن أجل المستقبل. |
| A educação é a primeira praça onde a medição é tão publicamente visível e os números são usados como ferramenta para melhorar os padrões e o desempenho. | TED | التعليم هو الميدان الأول حيث المقاييس تظهر بشكل عام وحيث تستخدم القياسات كأداة لتحسين المعايير والآداء |
| A educação é o cimento com o qual se constrói o templo do sucesso. | Open Subtitles | التعليم هو المِلاط الذي يبني معبد النجاح |
| Acho que a educação é uma rotina e não são ensinados a resolver problemas. | Open Subtitles | أعتقد أن التعليم هو في معظمه بصمي, وهم لا يُدرّسون كَيفية حل المشاكلَ. |
| Ele sabe que a educação é a principal arma do Terceiro Mundo. | Open Subtitles | معتبراً بأن التعليم هو ثالث سلاح رئيسي في العالم. |
| educação é guerra, contra a ineficiência, ignorância, ociosidade e pastilha elástica. | Open Subtitles | التعليم هو عبارة عن حرب، ضد عدم الكفاءة، الجهل، الكسل ومضغ العلكة. |
| Eu acredito que a educação é a porta que leva a qualquer futuro que valha a pena ter. | Open Subtitles | أعتقد أنّ التعليم هو البوابة التي تؤدي إلى أي مستقبل يستحق الحصول عليه |
| Após vários anos de ensino, cheguei à conclusão que o que precisamos na educação é de uma melhor compreensão dos alunos e do ensino sob uma perspetiva motivacional, sob uma perspetiva psicológica. | TED | بعد عدة سنوات من التعليم وصلت إلى نتيجةأن ما نحتاج إليه في التعليم هو قدرة اكبر على الفهم من الطلابونظام تعليمي أفضل وذلك من منظور تحفيزي ومنظور نفسي. |
| Uns meses depois, o presidente Obama declarou emergência federal, e agora Flint está a receber mais de 600 milhões de dólares em cuidados de saúde, nutrição e educação e a reformar as infraestruturas da água. | TED | بعد مرور بضعة أشهر، جاء الرئيس أوباما وأعلن حالة طوارىء فيدرالية. والآن فلينت تتلقى أكثر من 600 مليون دولار تتوجه نحو الرعاية الصحية والتغذية والتعليم وصيانة بنيتها التحتية الخاصة بالماء. |
| Por isso, o que se segue é que se pensam que tudo gira à volta de dinheiro, que apenas se consegue medir o sucesso nos serviços públicos, na saúde, na educação e na polícia pelo gasto de mais dinheiro, que apenas se pode medir o progresso pelo gasto de dinheiro - ficarão desolados. | TED | لذلك ما يلي من هذا هو أنه إذا كنت تعتقد أن الأمر كله يتعلق بالمال يمكنك فقط قياس مدى النجاح في مجال الخدمات العامة في الرعاية الصحية والتعليم والشرطة من خلال انفاق المزيد من المال ويمكنك فقط قياس التقدم عن طريق انفاق المال سوف تقضي وقتا تعيسا جدا. |
| E por fim, segundo um relatório do Departamento de Habitação e Desenvolvimento Urbano, as disparidades raciais no rendimento, na educação e na posse de habitação continuam e segundo a maior parte dos estudos estão mesmo a crescer. | Open Subtitles | وأخيراً، ذكر تقرير صادر عن وزارة الإسكان والتنمية المدنية أن التفاوت في مستوى الدخل والتعليم وامتلاك المنازل بين الأعراق مستمر |
| religião, educação e, acima de tudo... família. | Open Subtitles | الدين والتعليم وفوق كل شيء، العائلة |
| Se você ultrapassar o orçamento em educação e orçamento em saúde particularmente estas tendências a longo prazo você não tem esse tipo de envolvimento em um número que é mais importante em termos de equidade, em termos de aprendizagem. | TED | اذا ذهبت إلى إنفاق كل من التعليم والرعاية الصحية -- تحديداً هذه الإتجاهات طويلة الأجل -- ليس لديك ذلك النوع من المشاركة في أرقام أكثر أهمية من ناحية المساواة، والتعليم طويل الأجل. |
| Agora, vou dar-vos rapidamente mais alguns princípios que virão a ser úteis na organização da vossa educação e carreira ou, se são professores, como poderão melhorar o ensino e a orientação de jovens cientistas. | TED | والآن سوف أعرض عليكم سريعا بعض من المبادئ الأخرى التي ستكون مفيدة في تنظيم تعليمك وسيرتك المهنية، أو إذا كنت معلما، كيف يمكنك أن تحسن من أسلوبك في التعليم و الإرشاد للعلماء الناشئين. |
| E ele é que é rico porque os pais lhe deram confiança, educação e autoestima! | Open Subtitles | و هو الشخص الغني لأن والديه اعطوه الثقة و التعليم و احترام الذات! |