"ele passou-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد أصبح
        
    • فقد صوابه
        
    • جن جنونه
        
    • لقد غضب
        
    • لقد فقد عقله
        
    • لقد ذعر
        
    - O que é que aconteceu? - Ele passou-se. Open Subtitles حسناً , ما الذى حدث هنا بحق الجحيم - لقد أصبح مجنوناً -
    Ele passou-se? Open Subtitles لقد أصبح مجنونا
    Ele passou-se. Estava a disparar uma arma no parque. Open Subtitles لقد فقد صوابه لقد أطلق النار فى وسط الحديقة
    Eu apanhei-o. Andámos um metro e Ele passou-se. Open Subtitles نعم، لقد ركب الحافلة ثم بعد 4 خطوات جن جنونه
    Estávamos a ver como roubá-las quando o Eli... Ele passou-se. Open Subtitles " لقد كُنا نعمل على كيفية الحصول عليها عندما قام " إيلاى لقد غضب فقط
    Epá, Ele passou-se mesmo, não passou? Open Subtitles يا إلهي, لقد فقد عقله, أليس كذلك؟
    Ele passou-se porque o apanhei a brincar com o Zézinho e os gémeos. Open Subtitles لقد ذعر لأنني أمسكته يقوم بعمل مشين
    Ele passou-se. Open Subtitles لقد أصبح نوويًا
    Ele passou-se a sério desta vez, Angela. Open Subtitles لقد أصبح مختل نفسياً بشكل رسمي هذه المرة يا (أنجيلا)
    Ele passou-se. Open Subtitles ! لقد أصبح قنبلةً نووية
    Ele passou-se quando tu me quiseste transformar. Open Subtitles لأنه فقد صوابه عندما علم أنك تريد تحويلي
    Ele passou-se. Open Subtitles فقد صوابه.
    Quando a sua filha adoeceu, Ele passou-se e precisava de alguém para culpar. Open Subtitles وحينما مرضت طفلته جن جنونه وكان بحاجه للوم احدهم
    Por isso, Ele passou-se, o meu gerente envolveu-se e chegaram a vias de facto. Open Subtitles جن جنونه وتدخل مديري وتحول الأمر إلى عراك
    a altitudes diferentes. Eu estava bem. Ele passou-se. Open Subtitles اسمع، كنت بخير بينما جن جنونه هو
    Ele passou-se e exigiu o divórcio. Open Subtitles لقد غضب وطالب بالطلاق
    Então Ele passou-se da cabeça. Open Subtitles إذا لقد فقد عقله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more