"em decomposição" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متعفنة
        
    • تحللت
        
    • المتحللة
        
    • المتحلل
        
    • المتعفّن
        
    • التحلل
        
    • متحللة
        
    Uso os ossos de pessoas que foram assassinadas, queimadas, apanhadas em explosões, que foram comidas por animais ou insectos, ou que estão só em decomposição. Open Subtitles أستخدم عظام الأشخاص الذين قُتلوا أو جثثهم منتفخة أو الذين تم أكلهم من قبل الحيوانات أو الحشرات أو جثتهم متعفنة فقط
    Não vão haver ossos. Vai haver um corpo em decomposição. Open Subtitles لن يكون هناك عظام سيكون هناك جثة متعفنة في تابوت
    O corpo entrou em decomposição, deslocou-se e, entrou em combustão. Open Subtitles الجثة تحللت وتحركت وسقطت في المدخن
    Sabe que os corpos em decomposição ainda guardam muitas provas? Open Subtitles أتعرف أن الجثث المتحللة يمكنها ترك الكثير من الأدلة؟
    Só agora percebi, somos os fulanos do artigo sobre um fulano em decomposição Lembras-te disso? Open Subtitles أدركت للتو أننا كالرجل في المقال أتعرف الرجل المتحلل أتذكر هذا؟
    A relva em decomposição alimenta o fungo, e, em troca, ele alimenta as formigas. Open Subtitles العشب المتعفّن يغذي الفطريّات وبالتالي الفطر يغذي النمل
    A resposta é: tem sido uma tradição os investigadores excluírem os animais necrófagos dos estudos de decomposição colocando uma gaiola sobre o sujeito em decomposição. TED الجواب : جرت العادة أن يقوم الباحثين باستثناء الحيوانات من دراسات التحلل بواسطة وضع قفص فوق المادة المتحللة.
    Soube que eles têm mais de 60 corpos em decomposição. Open Subtitles لقد سمعتُ أن هناك أكثرمن 60 جثة متحللة هنا
    Nada diz "Eu amo-te" como um cadáver em decomposição abandonado num pulgueiro. Open Subtitles الرجل أحضر المفاتيح من المالك و أراد طلب الزواج لاشيئ، يعني "أحبّكِ" مثل جثّة متعفنة في مكان مهجور
    Cheira a cadáver em decomposição. Open Subtitles إنها كرائحة جثة متعفنة
    Está um cadáver em decomposição na arrecadação. Open Subtitles توجد جثة متعفنة بملحق التخزين
    Os corpos já estavam em decomposição. Open Subtitles الجثث قد تحللت
    Depois de identificadas todas as pessoas desaparecidas, apenas restarão nas sepulturas corpos em decomposição e estes objetos do dia a dia. TED حالما يتم التعرف على كل الناس المفقودين، وحدها الجثث المتحللة في القبور وهذه الأشياء العادية سوف تبقى.
    Era preciso tempo para o corpo em decomposição atrair os insectos antes de submergir. Open Subtitles الجثة المتحللة تحتاج وقت لجذب الحشرات قبل الغمر
    - É improvável que quaisquer sintomas que alguem tenha, são causados ​​por uma deficiência de carne morta em decomposição. Open Subtitles مِن غير المرجح بأن الأعراض ناجمة عن نقص باللحم المتحلل الميت.
    - O cadáver em decomposição da Katherine estava a empestar a casa. Livrei-me dele. Open Subtitles جثمان (كاثرين) المتعفّن كان يعطّن البيت، فتخلّصت منه.
    Se a cadela notou que algo estava em decomposição e escavou perto da sepultura, a Karen pode ter posto o corpo noutro sítio, para o proteger. Open Subtitles إذا كشف الكلب التحلل وحفر بقرب القبر ربما " كارين " نقلت الجثة لحمايته
    O último cadáver que me trouxeste já estava em decomposição. Open Subtitles الجثة الأخيرة التي أتيت بها لي كانت متحللة بمجرد أن وضعت مبضعي فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more