| Isto deveria ser o tema do 2001, em honra do nosso módulo de comando, Odyssey. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نقوم بتشغيل موسيقى فيلم اوديسى الفضاء 2001 تكريما لوحدة القيادة الخاصة بنا: الأوديسا |
| E chamámos o Sr. Simpático á nossa companhia, em honra do nosso amigo Kenny. | Open Subtitles | ثمّ دعونا الشركة السّيد اللطيف تكريما لصديقنا كيني |
| Bem, estava a fazer um poema em honra do teu novo acordo com o Alvin, e fiquei com fome, porque fazer poesia é exaustivo. | Open Subtitles | اه، حسنا، أنا كنت، اه اؤلف قصيدة تكريما للصفقة الجديدة مع ألفين وكنت جائع، السبب تاليف الشعر مرهق للغاية |
| Todas as emissoras da EIAR, em ligação com as emissoras do Reich, e com a nova estação EIAR de Adis Abeba, transmitem em directo o desfile militar em honra do Führer. | Open Subtitles | جميع المحطات الهوائية مع محطات الرايخ و المحطة الجديدة فى أديس أبابا ستذيع الموكب المقام على شرف الفوهرر |
| Os franceses oferecerão um jantar de gala em honra do Presidente. | Open Subtitles | سيقيم الفرنسيون عشاءً رسمياً في سفارتهم على شرف الرئيس. |
| É tradição o filho mais velho falar... em honra do falecido. | Open Subtitles | . . من العادات أن الابن الكبير يتحدث لتكريم المتوفي |
| - Claro, filho. em honra do meu filho, sobremesa de tofu para todos! | Open Subtitles | فى شرف إبني، سوف أقدم تحلية توفو مجانية للجميع. |
| E hoje, num bonito gesto executado por boa gente, na bela cidade de Goldfield, trocou o nome da rádio para KOWalski, em honra do último herói americano, para quem a velocidade é a liberdade da alma. | Open Subtitles | واليوم، في بادرة جميلة جعل من قبل الناس الجميلين، في حقل ذهب المدينة الجميل، هذه محطة الإذاعة سميت كوالسكي، تكريما للبطل الأمريكي الأخير، |
| em honra do que aprendi, vou poupar um bocado de CO2 e descair montanha abaixo. | Open Subtitles | تكريما ً لما تعلّمته "سأوفر بعضا ً من مشاكل "ثاني أكسيد الكربون و سأنزل مستعينا ً بانحدار الجبل |
| em honra do vosso novo comandante... Chaerea... | Open Subtitles | تكريما لقائدكم الجديد كايريا |
| As armas estão a ser disparadas numa saudação contínua, em honra do casamento da Sua Majestade. | Open Subtitles | تكريما لزفاف جلالتهِ |
| Todos por favor, um aplauso em honra do mestre Mamo! | Open Subtitles | يرجى من الجميع ! (التصفيق تكريما لـ(مامو |
| em honra do escolhido, como o meu primeiro acto oficial como vossa rainha vou voltar para trás e dizer linha a outra vez. | Open Subtitles | تكريما لاختيار واحد ، لي أول عمل رسمي لكم الملكة... م... l' الذهاب الى العودة ويقول السطر مرة أخرى. |
| "Lord Rathbone requer o prazer da sua presença, no baile do Jubileu, em honra do 50º aniversário de Sua Majestade no trono." | Open Subtitles | لورد نيلسون راثبون يطلب سعادة رفاقه في حفلة اليوبيل على شرف جلوس جلالتها على العرش للعام الخمسين |
| Atenção, vou tocar uma coisa em honra do Sr. Wingo. | Open Subtitles | هيا.. جميعا... سأعزف شيئا على شرف السيد وينجو |
| Em 1959, a NBS renomeou o teatro em honra do seu inquilino mais famoso, e o "The Addison" tornou-se o "Studio 60". | Open Subtitles | عام 1959، أعادت (إن بي إس) تسمية المسرح على شرف أشهر "نزيل" فيه فأصبح اسم مسرح الآدسون هو (استديو 60) |
| Inventei uma bebida em honra do teu divórcio. | Open Subtitles | خلطت شراباً رائعاً على شرف طلاقكِ |
| Está fechado. Vai estar fechado toda a semana em honra do... | Open Subtitles | إنه مغلق، مغلق حتى نهاية الاسبوع على شرف... |
| É apenas uma coisa que criei em honra do Mouch e da Platt. | Open Subtitles | فقط شيء اخترعتُه على شرف "ماوتش" و"بلات" |
| É apenas uma celebração em honra do maior compositor para a voz humana que já viveu, apenas isso. | Open Subtitles | إنه مجرد احتفال لتكريم أعظم الملحنين، والأصوات البشرية التي وجدت في هذه الحياة، هذا كل شيء |
| Ele passa os dias obcecado... a planear a celebração em honra do teu pai. | Open Subtitles | إنه يقضي معظم اليوم وهو مهووس بتخطيط المهرجان لتكريم أبيك |
| em honra do 'Padre' Vallon. | Open Subtitles | فى شرف الكاهن فالـــون |