Os lucros empresariais são bastante altos. Com efeito, se incluirmos os lucros da banca, são mais altos do que nunca. | TED | وقد كانت أرباح الشركات مرتفعة في الواقع اذا ما ضمنت ايضا الأرباح البنكية بارتفاع لم يحدث من قبل |
Estamos fartos destes almoços da treta e gabinetes empresariais. | Open Subtitles | فقد تعبنا من وجبات الغداء مع أصحاب الشركات |
Precisamos de rever as práticas empresariais e as políticas governamentais. | TED | يجب العمل على تعديل ممارسات الشركات وسياسات الحكومات. |
E este é o som de eu a arquivar as minhas orientações empresariais em assédio sexual. | Open Subtitles | وهذا صوتي وأنا أرسل مبادئي التوجيهية للشركات عن التحرش الجنسي |
Comum em executivos empresariais. | Open Subtitles | ... وتعزيز السلطة المشتركة بين المديرين التنفيذيين للشركات |
No que só pode ser definido como uma inversão total da sua política... o presidente afastou-se dos seus doadores empresariais... adoptando uma postura ecologista. | Open Subtitles | في ما لا يمكن وصفه سوى بانقلاب سياسي الرئيس قد عزل الشركات المتبرعة بموقف لحماية البيئة |
Sem políticas de escritórios, sem tretas empresariais, apenas o fluir de ideias. | Open Subtitles | لا سياسة المكاتب ولا فضلات الشركات تدفق الأفكار |
Nunca mais termos de nos preocupar com doenças, velhice, o mercado imobiliário, repercussões empresariais. | Open Subtitles | ليس علينا القلق من المرض ، التقدم فى العمر السوق العقارية ، انهيار الشركات |
Há muitos segredos empresariais que percebo justificarem o envio de um espião para os roubar, mas toda esta espionagem por causa de escória de pilhas? | Open Subtitles | تعلمين ، هناك الكثير من أسرار الشركات أرى أنّ إرسال متجسّس لسرقته ولكن كل هذا التسلل من أجل بعض رواسب البطارية؟ |
Este é especializado em inquéritos empresariais. | Open Subtitles | أتعلم, هذا الحاخام يتخصص في معاملات الشركات |
Gosto de dançar em casamentos e bar mitzvahs e eventos empresariais. | Open Subtitles | ماذا يُمكننى القول ؟ أنا أستمتع بالرقص فى حفلات الزفاف وفى البارات وفى أحداث الشركات |
A única questão é de quanto, e nós temos o dever legal de reportar os crimes empresariais. | Open Subtitles | السؤال الوحيد هو كم وعلينا واجب قانوني بالتبليغ عن جرائم الشركات |
Este Diagrama de Venn deu uma galeria de patifes, de lambe-botas empresariais, mas são todos muito velhos, muito burros ou muito doentes para encabeçar uma conspiração global. | Open Subtitles | هذا الرسم البياني قد أوضح معرض المحتال عن طريق متسلق الشركات و لكنهم جميعًا كبار في السن و أغبياء للغاية |
"Talvez seja boa ideia entrevistar psicopatas empresariais". | TED | أنت تحتاج أن تقوم بمقابلة بعض سيكوباتيي الشركات." |
São programas através dos quais a NSA engana intencionalmente os parceiros empresariais. | TED | هي برامج من خلالها الNSA تقصد تضليل الشركات المشاركة. |
Eu cobro milhões aos meus clientes empresariais. | Open Subtitles | أتقاضى من عملائي من الشركات الملايين. |
E muitas delas juntaram-se ao que chamaram "Rede de Heróis empresariais", em que as empresas podiam enfrentar voluntariamente o desafio de reduzir os seus níveis de consumo para indicadores predefinidos no prazo de um ano. | TED | والعديد منها انضمت لما أسموه "شبكة أبطال الشركات،" حيث تنخرط الشركات طواعيةً في تحدّ لتقليل معدلات استهلاكهم من المياه لتحقيق هدف محدد مسبقًا خلال عام واحد. |
Diz à Rachel que me traga uma lista de fusões empresariais pendentes. | Open Subtitles | إجعلي (رايتشيل) ان تحضر لي قائمة بكل إندماج للشركات الكبرى المُنتظرة في الشهر القادم |