| Já que voltas de mãos a abanar, senta-te e Enche esse estômago obviamente vazio. | Open Subtitles | حسناً ،ما دمت قد عدت خاوى اليدين فاجلس و إملأ معدتك الخاوية |
| Em nome de Godvyd, Enche este ser com a luz e cura a sua ferida. | Open Subtitles | بإسم جودفيد إملأ هذا الكائن بالنور و إشف جرحه |
| Apenas o mero facto de o fazer, Enche a nossa natureza mais profunda de um sentimento de adequação. | TED | مجرد فِعل ذلك , يملأ داخلنا بإحساس بالإكتفاء. |
| David, Enche os baldes com isto e traz cá para fora. Depressa. | Open Subtitles | ديفيد ، املأ الدلو به واحضره للخارج ، أسرع |
| Vê-la viva Enche o meu coração de quentes sentimentos. | Open Subtitles | رؤيتك على قيد الحياة تملأ قلبي بالسرور والاطمئنان |
| Enche o barril da esquerda e da direita. | Open Subtitles | الآن أملئ الجرة اليمنى من الجــرة اليسرى |
| "Sem dúvida que és uma deusa do amor "que Enche o meu coração com recalcitrância lúgubre" | Open Subtitles | أنتِ بالتأكيد من ملأ قلبي بالحب الكبير وبالأستعصاء الجنائزي |
| Enche os recipientes com o líquido da torneira e equilibra-os na balança. | Open Subtitles | إملأ الدلو بالسائل من الصنبور ووازنهما على القطب |
| Precisamos de despertar. Enche o penico, Barnabus. | Open Subtitles | نحتاج غلى المزيد إملأ إناء البول يا بارباندس |
| Em nome de Godvyd, Enche este ser com a luz. | Open Subtitles | بإسم جودفيد إملأ هذا الكائن بالنور |
| Isso é um problema porque temporariamente limita a quantidade de oxigénio que Enche os pulmões e que é filtrado no nosso sangue. | TED | وهذه مشكلة لأنها تحدّ من كمية الأكسجين بشكل مؤقت الأكسجين الذي يملأ الرئتين وينقّي الدم |
| Mas a pesca industrial moderna — a que Enche as bancas da peixaria — parece-se mais com uma guerra. | TED | ولكن الصيد الصناعي الحديث، هذا النوع الذي يملأ لنا رفوف البقالة، يبدو أكثر مثل الحرب. |
| É água da baía. Enche isto e é canalizada para as diversas salas. | Open Subtitles | ماء البحر من الخليج يملأ هذه الغرفة ثم يغيرون مسارها عبر هذه الأنابيب لمختلف الغرف |
| Enche o depósito Herbie. Vais voltar à cidade. | Open Subtitles | املأ خزان السيارة بالوقود ستعود إلي البلدة |
| Enche isto de comida, vamos sair da casa dentro de 60 segundos. | Open Subtitles | املأ هذه بالطعام، سنغادر هذا المنزل في غضون 60 ثانيه |
| A orquestra Enche a sala de música, mas a voz da rainha destaca-se acima dos instrumentos. | TED | تملأ الأوركسترا القاعة بالموسيقى، ولكن صوت الملكة يعلو فوق الآلات الموسيقية. |
| Não penses muito. Enche o saco. | Open Subtitles | لا تفكر حيال ذلك، فقط أملئ الكيس. |
| O teu pai Enche uma nau com animais, enquanto crianças se afogam. | Open Subtitles | أباك ملأ سفينة بحيوانات بينما الأطفال يغرقون |
| Num minuto Enche a barriga, no outro, dorme e sonha. | Open Subtitles | في دقيقة كان يملئ فمه وفي الدقيقة الأخرى نائم |
| Quem Enche, tem de ir vazar. | Open Subtitles | آخر من يملئها عليه بإفراغها |
| Enche o meu copo. | Open Subtitles | صب لي جرعة خمر. |
| Enche o saco com estas, assim. As amarelas. | Open Subtitles | إملأي الحقيبة بهذا، مثل هذه الواحدة الصفراء |
| Não... Então estou a fazer-te um favor. Enche de novo! | Open Subtitles | -إذاً أنا اقدم لك معروفاً، إملئ الكأس ثانية |
| Enche. | Open Subtitles | املأها. |
| Tu aí, Enche de destilado de petróleo. E Enche os pneus, depressa. | Open Subtitles | ،أنت يا هذا ، املئها بنفط مكرر وافحص ضغط دواليبي ، أسرع |
| Nós precisamos de baixar a temperatura do corpo dele. Enche a banheira com gelo. | Open Subtitles | نحتاج لخفض حرارة الطفل املئ الحوض بالثلج. |
| No meu funeral, Enche o meu umbigo de molho ranch, para que as pessoas tenham de molhar os seus paus de cenoura lá. | Open Subtitles | املئي سرتي بصلصة الرانش حتى يتحتم على الناس ان يغمسوا اصابع الجزر فيها |