| Disseram-me que vai ensinar na Universidade de Beardsley, e lá os estudos teóricos estão em primeiro lugar. | Open Subtitles | إنا أعرف أنك قد قبلت عرض التدريس فى كلية بيردسلى وانا أعرف أن الاكاديميين هناك هم دائماً فى الصدارة يسيطرون على كل شئ بتفكيرهم |
| Em vez disso, aceitei ensinar na Universidade de Beardsley, na América. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من ذلك قبلت التدريس فى كلية (بيردسلى) فى أميركا |
| ensinar na faculdade comunitária? | Open Subtitles | التدريس في كلية المجتمع؟ |
| - Podes ensinar na nossa cozinha. | Open Subtitles | -بإمكانك التدريس في مطبخنا |
| Uma vida na qual tu podias ensinar na Sorbonne e... eu podia pintar. | Open Subtitles | أين يمكنك التدريس في جامعة (سوربون) و... يمكنني رسم الأشياء، ألا يبدو ذلك لطيفاً؟ |
| Por fim, o meu pai, um professor, filho de um camponês argelino, foi forçado a deixar de ensinar na universidade e a fugir do seu apartamento. Mas o que eu nunca esquecerei sobre Mahfoud Bennoune, o meu pai, foi que, como tantos outros intelectuais argelinos, se recusou a sair do país e continuou a publicar críticas mordazes tanto aos fundamentalistas como, por vezes, ao governo que eles combatiam. | TED | أخيراً، والدي،الجزائري ابن الفلاحين، أصبح أستاذا، أُجبر على التوقف عن التدريس في الجامعة وإخلاء شقته، لكن ما لن أنساه أبداً عن والدي،محفوظ بنّون، أنه كان مثل العديد من المثقفين الجزائريين الآخرين، قد رفض مغادرة البلاد واستمر في نشر انتقادات حادة، لكل من الأصوليين وبعض الأحيان للدولة التي كانوا يحاربونها. |