"entre humanos e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بين الفيلة والبشر
        
    • بين الإنسان
        
    Temos vindo a realocar cada vez mais os nossos recursos para dar atenção a este problema emergente do conflito entre humanos e elefantes, à medida que pessoas e paquidermes competem pelo espaço e por recursos. TED كان علينا أن نغير مصادرنا مرة بعد أخرى للنظر إلى هذا الصراع المتنامي بين الفيلة والبشر، كمنافسة بين الفيلة والبشر من أجل المصادر والمكان.
    Trabalhamos hoje com muitas mulheres em mais de 60 áreas de conflito entre humanos e elefantes em 19 países de África e da Ásia para construir estas cercas de colmeias trabalhando de perto com muitos agricultores mas agora especialmente com agricultoras, ajudando-as a viver melhor em harmonia com os elefantes. TED نحن نعمل الآن مع كثير من النساء في حوالي 60 موقع للنزاع بين الفيلة والبشر في 19 بلداً في أفريقيا وآسيا لبناء هذه الأسوار من خلايا النحل، بالعمل عن قرب مع الكثير من الفلاحين لكن بالخصوص الآن مع فلاحات نساء، لمساعدتهن في العيش في وئام مع الفيلة.
    A diferença entre humanos e o Neandertal é 0,004% do código genético. TED الفرق بين الإنسان والإنسان البدائي هو 0,004 بالمائة من الترميز الوراثي.
    Só há meia dúzia de vírus que passam entre humanos e cães, mas podem não ter qualquer relação. Open Subtitles هناك حفنة صغيرة من الفيروسات التي تنتقل بين الإنسان والكلاب لكنهما وفاتهما قد لا تكون للسبب ذاته
    Esta harmonia entre humanos e natureza pode tornar-se na regra, e deixar de ser uma excepção. Open Subtitles هذا التناغم بين الإنسان والطبيعة يمكنه ان يكون القاعدة لا يجب ان يطول الإنتظار
    Mas a minha questão para o futuro da interação entre humanos e robôs não é: "Sentimos empatia com os robôs?" TED إلا أن سؤالي للمرحلة القادمة من التعامل بين الإنسان والروبوت هو ليس: "هل نتعاطف مع الروبوتات؟"
    Este mundo quase não sobreviveu uma guerra entre humanos e Votan. Open Subtitles هذا العالم نجا بالكاد واحد حرب بين الإنسان وVotan.
    À medida que o número de mortos nos conflitos entre humanos e animais se aproxima de 1 milhão e surgem rumores sobre a mutação ter avançado para uma nova fase, os líderes espirituais convocaram um dia ecuménico para rezarem por aqueles que, incansavelmente, procuram uma cura. Open Subtitles كما أن عدد القتلى في الصراع بين الإنسان والحيوان يقترب من المليون، وتقول الشائعات أن التحول قد اتخذ مرحلة جديدة الزعماء الروحيين يدعون ليوم ديني للصلاة نيابة عن أولئك الذين يعملون بدون كلل لإيجاد العلاج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more