| Perderam aproximadamente 500 mil soldados, 43 divisões foram esmagadas, assim como dois mil tanques. | Open Subtitles | وأن قواتهم قد خسرت حوالى 500 ألف جندى وان 43 فرقة مشاة قد تم سحقها وان 2000 دبابة قد دُمرت |
| As primeiras sondas espaciais russas a chegar aqui nos anos 60 foram literalmente esmagadas pela pressão atmosférica. | Open Subtitles | المثبار الروسي الاول الذي وصل هنا في 1960 سحق حرفيا بواسطة الضغط الجوي |
| Diz isso às mulheres que foram esmagadas até à morte. | Open Subtitles | قل هذا للنساء التي سحقت حتى الموت |
| Agora ia era um sundae com cobertura de... nozes esmagadas. | Open Subtitles | يمكن بالتأكيد أن أحصل على بوظة محشوة (بـ البندق المسحوق=(خصي مهروسة |
| - Bem, e não afectou, mas acho que a cor do batom não veio de amoras esmagadas. | Open Subtitles | -حسنا، لم يؤثر، لكن أخمن أن لون أحمر الشفاه لم يأتيء من مسحوق توت بري. |
| A vítima tem o pescoço partido, vértebras esmagadas, fracturas nas pernas, pelve desfeita. | Open Subtitles | أصيب ضحيتنا بكسر في الرقبة فقرات مسحوقة, عدة كسور بالأرجل, حوض مكسور... |
| Pelo menos 18 pessoas foram agredidas ou esmagadas numa debandada durante a "Love Parade", em Duisburg. | Open Subtitles | تم ركل 18 شخصًا على الأقل أو سحقهم حتى الموت في التدافع الجماعي أثناء مهرجان الحب في دويسبورغ. |
| A estrela vai ficando cada vez mais densa, à medida que os átomos, ou até partículas subatómicas, são esmagadas num espaço cada vez mais pequeno. | Open Subtitles | بالواقع، النجم يصبح كثيف للغاية كالذرة، حتى جزيئات الذرية الفرعية تُسحق إلى مناطق صغيرة للغاية بشكل حرفي. |
| Quando as bolas são esmagadas, atinge-nos o estômago. Acho que sim. - Queres o cesto do lixo? | Open Subtitles | عندما تسحق الخصية تدخل إلى المعدة لكن أعتقد أني سأتقيأ |
| Tenho as minhas próprias borboletas que precisam de ser esmagadas. | Open Subtitles | لديّ بعض الفراشات التي أريد سحقها |
| Os hematomas, as fracturas e as feridas de perfuração indicam que as extremidades de Joseph Gibson foram esmagadas por um dispositivo chamado "A Bota Espanhola". | Open Subtitles | الكدمات والكسور والجروح العميقة تُشير إلى أن أطراف " جوزيف جيبسون " تم سحقها " عن طريق أداة تُدعى " الحذاء الأسباني |
| Estas folhas foram esmagadas recentemente. | Open Subtitles | هذه النباتات تم سحقها حديثا |
| Os cintos de pescoço introduzidos o mês passado numa tentativa de reduzir ferimentos na cabeça, revelaram-se a causa de traqueias esmagadas, danos espinais graves e violentas decapitações. | Open Subtitles | قُدّمت أحزمة الرقبة الشهر الماضي في محاولة لتقليل إصابات الرأس وُجد أنها تسبب سحق القصبات الهوائية ضرر حاد بالحبل الشوكي وفصل عنيف بالرأس |
| após o qual as defesas Japonesas de Saipan são esmagadas. | Open Subtitles | سحقت على اثرها دفاعات اليابان فى سايبان |
| Encontrámos a tua ganza na casa das máquinas, onde encontrámos também partes do corpo dela esmagadas no poço. | Open Subtitles | لقد وجدنا عقب سجارتك في مصعد غرفة التصوير... حيث وجدنا أيضاً أجزاء من جثة (باتي) سحقت في آبار المصاعد |
| Coisas valiosas estão a ser esmagadas. | Open Subtitles | يتم الحصول على مسحوق أشياء ثمينة. |
| De pedra-pomes e conchas de ostras esmagadas. | Open Subtitles | من الحجر الأسفنجي و أصداف بحر مسحوق |
| As mãos são suaves e frágeis, esmagadas. | Open Subtitles | الأيدي ناعمة وهشّة، مسحوقة. |
| Flores esmagadas? | Open Subtitles | أزهار مسحوقة ؟ |
| Foram esmagadas pelo departamento de CD?" | Open Subtitles | هل تم سحقهم... تحت قسم الأسطوانات؟" |
| Aquelas asas pequenas seriam esmagadas num segundo. | Open Subtitles | تلك الأجنحة الصغيرة قد تُسحق في لحظة |
| Vocês começam a desmoronar-se, e todas as coisas boas que aconteceram começam a ser esmagadas por um rolo compressor de tristeza. | Open Subtitles | ،بدأتم تتفتتون بشكل بطيء ومحزن كما لو أن جميع الأشياء الجيدة ،التي حصلتم عليها بدأت تسحق إلى أشياء صغيرة بواسطة ساحقة النفايات |
| Mas não me lembro, gostas de nozes esmagadas? - Não. | Open Subtitles | -لكن لا يُمكنني التذكر هل تريد بعض الجوز المطحون ؟ |