| Nada. O meu cliente está a tentar dizer... | Open Subtitles | لا شيء,لاشيء, حضرة الملازم الذي يحاول قوله موكِّلي.. |
| Acho que está a tentar dizer que estás linda. | Open Subtitles | أعتقد أنه يحاول أن يقول بأنك تبدين لطيفة |
| Ela não está a tentar dizer nada. Está a falar com Deus. | Open Subtitles | إنها لا تحاول أن تقول لنا شيئا إنها تتحدث إلى الله |
| - O que está a tentar dizer? | Open Subtitles | ربما لا شيء غير معتاد ماذا تحاول قوله بالضبط ؟ |
| Achas que nos está a tentar dizer alguma coisa? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه يحاول قول شيئا لنا ؟ |
| Sei o que está a tentar dizer, Professor. | Open Subtitles | أنا أعلم ما الذي تحاول أن تقوله يا بروفيسور |
| Ela está a tentar dizer algo mais, só não sei o quê. | Open Subtitles | و هى تحاول ان تقول شيئا آخر انا فقط لا اعرف ما هو |
| A pergunta é: O que está a tentar dizer a si própria? | Open Subtitles | السؤال هو ما هو الشيء الذي تحاولين قوله لنفسك؟ |
| Não creio que esteja. Ele está a tentar dizer que a América agora está à procura de um novo inimigo. | Open Subtitles | سيناتور ما يحاول قوله هو أليست هذه حالة تبحث فيها |
| O que ele está a tentar dizer é que este Carl... querem que o pessoal venda Buicks, não que os roube. | Open Subtitles | ما يحاول قوله هو ان كارل يريد شخصاً يروج المعروضات، لا أن يسرقها |
| O que ele está a tentar dizer é que não temos palavras para dizer o que estamos a sentir. | Open Subtitles | ما يحاول قوله هو يخوننا التعبير من شدة الحماس |
| O que a nossa baterista está a tentar dizer é que nós não saiamos exactamente nos mesmos círculos sociais. | Open Subtitles | ما لدينا لاعب الدرامز يحاول أن يقول هو أننا لم يتعطل تماما خارج في نفس الدوائر الاجتماعية. |
| Não. Penso que está a tentar dizer que o ciúme nos revela perante nós próprios. | TED | لا. أظنّ أنّه يحاول أن يقول لنا الغيرة تكشف عن بواطننا لأنفسنا. |
| Ele está a tentar dizer ok. Isto é o mais perto que ele irá conseguir. | Open Subtitles | إنه يحاول أن يقول حسناً هذه أقرب موافقة يمكنه أن يقولها |
| O que a minha mulher está a tentar dizer, é que esta é, supostamente, a nossa vez. | Open Subtitles | زوجتي تحاول أن تقول إن علينا الاستمتاع بوقتنا الآن. |
| Dava jeito saber o que nos está a tentar dizer. | Open Subtitles | هل أستطيع المساعدة ؟ قد يكون من المفيد أن نعرف ما كانت تحاول أن تقول لنا |
| Acho que o que ela está a tentar dizer é que os ânimos estão exaltados. | Open Subtitles | أعتقد أن ما تحاول قوله أن العواطف مرتفعة. |
| O que o Agente Pissant está a tentar dizer é que o incidente com a arma foi um erro. | Open Subtitles | أعتقد الذي الوكيل بيسسانت يحاول قول... تلك بندقية perp كان مزيف. |
| O que a minha colega está a tentar dizer é que você estava diferente. | Open Subtitles | الذي تحاول أن تقوله زميلتي أنك لم تكوني في صحتك |
| E essa gravação apanhou um fragmento do que ela me está a tentar dizer? | Open Subtitles | وهذا التسجيل التقط نبذه من ما هى تحاول ان تقول |
| O que é que está a tentar dizer? | Open Subtitles | ما الذى تحاولين قوله ؟ |
| Por isso se está a tentar dizer que ele era um sujeito mau... | Open Subtitles | لذا إذا كنت تحاول قول أنه شخص سيء أوما شابه... |
| está a tentar dizer que o Foscatini também era um chantagista? | Open Subtitles | أتحاول القول أن فوسكاتينى كان مبتزا أيضا ؟ |
| O que penso que o Mick está a tentar dizer é que seria bom saber quem está no comando. | Open Subtitles | أعتقد أن ما يقصده (ميك) هو أن من اللطيف أن نعرف من القائد هنا |
| Se está a tentar dizer alguma coisa, porquê não diz logo? | Open Subtitles | إذا أنت تُحاولُ القَول الشيء، لماذا تَقُولَه؟ |
| Está a repetir, acho que nos está a tentar dizer algo. | Open Subtitles | ؟ إنها تتكرر - أعتقد أنه يحاول أن يخبرنا شيئا |
| Acho que ele está a tentar dizer que a monogamia não é natural. | Open Subtitles | أظنه يحاول القول بأن الزواج المتعدد غير طبيعي |
| O que nos está a tentar dizer? | Open Subtitles | ما الذي يحاول ان يخبرنا به؟ |