| Ele Está nas árvores... no vento, dentro de ti. | Open Subtitles | إنه في الأشجار.. في الرياح.. في داخلك أنت |
| Está nas nossas plantas, nas nossas medicinas, na nossa vida, todos os dias. | TED | إنه في نباتاتنا، في أدويتنا، في حياتنا، كل يوم. |
| A palpitação, a força, a beleza desta floresta Está nas criaturas rastejantes. | Open Subtitles | القوّة، والقدرة، جمال الغابة هو في الواقع في الحشرات الزاحفة. أجل. |
| Ele Está nas nossas vidas e não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | إسمعي , هو في حياتنا وهو لن يذهب لأي مكان |
| Está nas árvores, nos esgotos, nos berços e nas morgues. | Open Subtitles | إنّه في ثنايا الأدغال، وكوامن المجارير، في مهود الأطفال، ومراقد الموتى. |
| Está nas tuas mãos. Não penses no ombro. Apenas continua a correr. | Open Subtitles | هيا بنا، إنها بين يديك لا تفكر بكتفك فقط قد قدميك |
| O futuro deste rapaz Está nas vossas mãos, Conselho. | Open Subtitles | مستقبل هذا الفتى هو بين أيديكم أيها المجلس |
| Tenho clientes a chegar à cidade, e sem o livro, não sei se o dinheiro deles Está nas Caimão ou nas Seychelles. | Open Subtitles | لدي عملاء سياتون للمدينة و من دون سجل الحسابات فأنا لا أعرف إن كانت أموالهم في جزر كايمان أو جزر سيشيل |
| Já não Está nas nossas mãos. | Open Subtitles | حسناً , الأمر خرج من أيدينا الآن |
| Está nas 40. Correu até à linha das 34 jardas. Dá para acreditar nisto? | Open Subtitles | انه فى خط ال 40 وقارب على خط 34 هل تُصدقون ذلك؟ |
| Eu sei, Está nas cavernas de Ixion algures por estes penhascos. | Open Subtitles | أنا أعرف. إنه في كهوف إكسيون في مكان ما بجوار هذه المنحدرات |
| Está nas bancadas, lá para o fundo e tem a pila toda para fora. | Open Subtitles | شاهده جيدا ، إنه في الموقف هناك في الخلف وقد أخرجه بالكامل |
| Ele Está nas docas, mas o telemóvel dele está desligado. Olha para aquele padrão errático de movimentos. | Open Subtitles | إنه في حوض السفن، ولكن هاتفه مغلق انظر لنمط التحرك المشتت هذا |
| Não. Está nas minhas recordações. O tipo de magia mais poderosa que existe. | Open Subtitles | كلا، إنه في ذكرياتي، حيث أقوى نوع من السحر هناك |
| Depois desta noite Está nas boas graças do Rei. | Open Subtitles | بعد ليلة أمس هو في نعمة وشرف الملك |
| - Olha, se o queres assim tanto, Está nas minhas calças. Eu tenho as mãos ocupadas. | Open Subtitles | اسمعي , إن أردتيه لشيء سيء هو في بنطالي , يدي مشغولتان الأن |
| Está nas montanhas. Não se esconderá para sempre. | Open Subtitles | إنّه في الجبال الآن - لا يمكنه الاختباء للأبد - |
| Está fracturado, é consistente. Está nas minhas notas. | Open Subtitles | إنّه مكسور، ويتوافق، إنّه في ملاحظاتي. |
| Ela Está nas tuas mãos agora. | Open Subtitles | She's in your hands now.. إنها بين يديك الآن |
| Sim, e temos de agir agora, porque o futuro do teu povo Está nas tuas mãos. | Open Subtitles | اجل,ويجب علينا فعل شئ ما الان لان مستقبل جنسكم هو بين ايديك |
| Bem, normalmente é o Lomez a fazê-lo Mas ele Está nas Everglades. | Open Subtitles | -لوميز ينظمه عادةً ولكنه في جزر إيفرغلادس. |
| Não Está nas minhas mãos, rapaz. | Open Subtitles | إن الأمر خرج من يدي,لادي |
| Os Eagles têm a bola. Ele Está nas 40. | Open Subtitles | يحصلون على الكرة Eagles فريق انه فى خط ال 40.. |
| Então a vida do Richard Está nas mãos da Nicci, agora. | Open Subtitles | إذن حياة (ريتشارد) باتت بين يدي (نيكي) الآن. |
| Mas a continuação da sobrevivência de Defiance Está nas vossas mãos. | Open Subtitles | لكن استمرار نجاة ديفاينس انه بين أيديكم |
| Agora, Está nas tuas mãos. | Open Subtitles | فسيُسمَح لك بإعادة فتح كنيستك الأمر الآن بين يديك |
| Isto Está nas mãos de Deus. Ele é o nosso refúgio e fortaleza. Agora, vão para casa. | Open Subtitles | هذا الأمر بين يدي الله هو ملجأنا وقوتنا والآن عودوا لمنازلكم |