"estão a crescer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تنمو
        
    • تتزايد
        
    • يكبرون
        
    • نشأوا
        
    Tens lesões na coluna e estão a crescer agressivamente. Open Subtitles لديك آفات على عمودك الفقري، وهي تنمو وبقوة.
    Mas isso não é nada, comparado com o que se passa nas nações que estão a crescer mais rapidamente. TED لكن ذلك لا شيئ بالمقارنة بما سوف يحدث مستقبلا في الامم التي تنمو سريعا
    Porque as culturas já estão a crescer nesse solo que é muito escasso no mundo. TED لأن المحاصيل تنمو بالفعل في تلك الأرض وهي نادرة جدًا حول العالم.
    De facto, as reuniões estão a crescer tanto que podemos ter de nos mudar. Open Subtitles في الحقيقه .. أن أعدادنا تتزايد .. وربما ننتقل
    Acho que virá das crianças que estão a crescer agora, que não estão presas a todas as coisas do nosso passado. TED أعتقد أنه سيئتي من الأطفال الذين يكبرون الآن المحررون من الأمور التي نتذكرها من الماضي
    Eles estão a crescer partilhando — ficheiros, videojogos, conhecimentos. TED انهن نشأوا وهم يتشاركون -- الملفات، وألعاب الفيديو، والمعرفة؛
    O "wi-fi" e a tecnologia móvel estão a crescer rapidamente e vão desempenhar um papel na expansão dos implantes cirúrgicos. TED تنمو تقنية الهاتف المحمول والاتصال اللاسلكي بسرعة، وينبغي أن يلعبا دورًا في تعزيز توفير الرعاية الجراحية.
    A nível económico, estes países estão a crescer há mais de uma década, em grande parte devido a investimentos asiáticos. TED اقتصاديًا، تنمو الدول الأفريقيية منذ أكثر من عقد الآن، مدفوعة إلى حدٍ كبير من قبل الاستثمارات الآسيوية.
    As plantas não estão a crescer. Portanto tenho a certeza que essa coisa do Brawndon não está a funcionar. Open Subtitles النباتات لا تنمو وانا متأكد جدا ان البراندو هو السبب.
    Quando os pés estão a crescer, é necessário que tenham um bom suporte. Open Subtitles عندما تنمو اقدامها تُريدُ أفضل دعمِ ممكن
    Ele respirou os esporos, e eles estão a crescer e a espalhar-se desde então. Open Subtitles لقد استنشق الأبواغ و هي تنتشر و تنمو منذ حينها
    estão a crescer normalmente. Open Subtitles أنها تنمو بمعدل يعتبر طبيعي للخنافس صحيح ؟
    Como quando se é pequeno e os ossos estão a crescer e se anda cheio de dores. Open Subtitles كأنك طفلاً وعظامك تنمو وأنت تشعر بألم فى كل جسمك
    Muitas destas cidades estão a crescer incrivelmente depressa. TED معظم تلك المدن تنمو بسرعة خيالية.
    Protestos anti-fascistas estão a crescer esta manhã no norte da cidade após uma série de ataques não provocados a mesquitas. Open Subtitles الاحتجاجات المناهضة للفاشية تتزايد في شمال المدينة هذا الصباح بعدسلسلةمن الهجمات غير المبررة على المساجد
    Estes fluxos estão a crescer muito rapidamente. TED هذه التدفقات تتزايد بشكل سريع جدا.
    Enchemos a cabeça com distrações, ocupamo-nos para não termos de perguntar: "Estou bem? Sou feliz? Os meus filhos estão a crescer bem? TED نملأ رؤوسنا بالتلهي ، بالمشغوليات، بحيث أننا لا نملك أن نسأل، هل انا مرتاح؟ سعيد؟ وأطفالي يكبرون بشكل سليم، أليس كذلك؟
    Essas crianças estão a crescer duma forma completamente diferente dos seus pais, onde quer que vivam. TED وهؤلاء الأطفال يكبرون بطريقة مختلفة كلياً عما كان عليه أباؤهم، بغض النظر عن أين يعيشون.
    Os miúdos estão a crescer, vão à escola, e os outros miúdos riem-se deles. Open Subtitles . كما تعرف ، الأطفال يكبرون يذهبون إلى المدرسة ، زملائهم يضحكون عليهم
    Apesar disso, há centenas e centenas de crianças no mundo desenvolvido que nunca veem a natureza, porque estão a crescer no cimento. Tudo o que elas conhecem é a realidade virtual, sem oportunidade para se irem estender ao sol, ou na floresta, com os salpicos de sol a descer por entre as copas das árvores.. TED وإلى الآن، هناك مئات والمئات من الأطفال في العالم المتطور الذين لم يرو الطبيعة، لأنهم نشأوا في بنايات الخرسانة وجميعهم يعرفون الواقع الإفتراضي، بدون أي فرصة أو مناسبة للذهاب والإستلقاء في الشمس، أو في الغابة، مع نقط بقع الشمس تأتي إلى الأسفل من المظلة القماش فوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more