| estamos prestes a fazer uma viagem inesperada, meu animal de estimação. | Open Subtitles | نحنُ نوشك على الذهاب في رحلة مفاجئة يا حيواني الأليف |
| Em nome de tudo o que é bom e lógico, agradecemos a energia química que estamos prestes a receber. | Open Subtitles | باسم كل ما هو طيب ومنطقي نعبّر عن شكرنا على الطاقة الكيميائية التي نوشك على امتصاصها. |
| estamos prestes a ganhar o "jackpot." Só temos de confiar um no outro. | Open Subtitles | نوشك أن نفوز بالجائزة الكبرى يا عزيزتي، كل ما علينا أن نثق ببعضنا |
| estamos prestes a ver a nona maravilha do mundo antigo e nem trouxe uma câmara. | Open Subtitles | نحن بصدد رؤية العجيبة التاسعة من عجائب العالم القديم لو أنني أحضرت معي الكاميرا |
| estamos prestes a chegar à noite do afundamento. Faltam seis horas. | Open Subtitles | إنّنا على أعتاب غسق ليلة الغرق، بقي على ذلك 6 ساعاتٍ. |
| Ainda não nos conhecemos bem, mas estamos prestes a fazê-lo. | Open Subtitles | نحن نعرف بعضنا بالكاد، لكن يبدو أننا على نفس القارب |
| Hastings. estamos prestes a assinar um dos tratados mais importantes da história. | Open Subtitles | نحن على مقربة من توقيع واحدة من أكثر المعاهدات أهمية في تاريخ هذه الدولة |
| Agradecemos-te, Bender, pelo que estamos prestes a receber. | Open Subtitles | نحن شاكرين لك يا بيندر على الهدية التي نوشك أن نحصل عليها |
| Mas...o acordo de paz que estamos prestes assinar será o seu memorial vivo. | Open Subtitles | لكن.. اتفاقية السلام التي نوشك على توقيعها سوف تكون ذكراه الحية |
| Sempre que estamos prestes a ir ter com os meus amigos, não queres. | Open Subtitles | هيّا، بكلّ مرة نوشك على التسكّع مع أصدقائي ترفض الأمر.. |
| Abençoe esta família e esta comida que estamos prestes a comer. | Open Subtitles | بارك هذه العائلة وهذا الطعام الذي نوشك على أكله. |
| Querido Senhor, pelo que estamos prestes a receber, que o Senhor nos faça verdadeiramente agradecidos. | Open Subtitles | إلهي ,فلتجعنا شاكرين بحق على ما نوشك تناوله |
| O que estamos prestes a enfrentar é brutal, imprevisível. | Open Subtitles | ما نوشك على الشروع به مروّع وغير قابل للتنبؤ |
| estamos prestes a mudar o rumo de uma guerra mundial, sobre a qual nada sabemos, contra um inimigo sobre o qual nada sabemos. | Open Subtitles | - نحن نوشك أن نمد حرب عالمية -دون معرفة شيء عنها - ضدّ عدو |
| Deus, abençoa este restaurante e... estes teus presentes que nós estamos prestes a receber para sempre e todo o sempre. | Open Subtitles | ... بارك الله في هذا المطعم و وفي هذه النعمة ... التي نوشك أن نتلقاها إلى الأبد |
| Agora, consideremos a religião — neste caso o Islão, que é a religião da qual, numa forma algo direta, se pode dizer que está a precipitar o que estamos prestes a ver. | TED | الآن، لننظر في الدين-- في هذه الحالة الإسلام، الذي هو دين، بصورة مباشرة يمكن القول عنه ما نحن بصدد دخوله الآن. |
| estamos prestes a apanhar uma baleia branca. | Open Subtitles | نحن بصدد القبض على الحوت الأبيض |
| estamos prestes a colocá-los nos botes. | Open Subtitles | .نحن بصدد إركابهم قوارب النّجاه |
| estamos prestes a entrar em órbita. | Open Subtitles | -لمَ لا تُخبرني بما تظنّه؟ إنّنا على وشك ولوج المدار. |
| Parece que estamos prestes a descobrir. | Open Subtitles | يبدو أننا على وشك كشفنا |
| estamos prestes a criar um exército que vai abalar o planeta e somos constantemente atrasados porque não consegue deter um soldado com um escudo! | Open Subtitles | نحن على مقربة من عمل سيقلب الكون رأساً على عقب، ونحنُ متأخرين بإستمرار، لأنّك لا تستطيع التفوّق على أحمق يحمل درعاً. |