"estamos prestes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نوشك
        
    • نحن بصدد
        
    • إنّنا على
        
    • يبدو أننا على
        
    • نحن على مقربة
        
    estamos prestes a fazer uma viagem inesperada, meu animal de estimação. Open Subtitles نحنُ نوشك على الذهاب في رحلة مفاجئة يا حيواني الأليف
    Em nome de tudo o que é bom e lógico, agradecemos a energia química que estamos prestes a receber. Open Subtitles باسم كل ما هو طيب ومنطقي نعبّر عن شكرنا على الطاقة الكيميائية التي نوشك على امتصاصها.
    estamos prestes a ganhar o "jackpot." Só temos de confiar um no outro. Open Subtitles نوشك أن نفوز بالجائزة الكبرى يا عزيزتي، كل ما علينا أن نثق ببعضنا
    estamos prestes a ver a nona maravilha do mundo antigo e nem trouxe uma câmara. Open Subtitles نحن بصدد رؤية العجيبة التاسعة من عجائب العالم القديم لو أنني أحضرت معي الكاميرا
    estamos prestes a chegar à noite do afundamento. Faltam seis horas. Open Subtitles إنّنا على أعتاب غسق ليلة الغرق، بقي على ذلك 6 ساعاتٍ.
    Ainda não nos conhecemos bem, mas estamos prestes a fazê-lo. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا بالكاد، لكن يبدو أننا على نفس القارب
    Hastings. estamos prestes a assinar um dos tratados mais importantes da história. Open Subtitles نحن على مقربة من توقيع واحدة من أكثر المعاهدات أهمية في تاريخ هذه الدولة
    Agradecemos-te, Bender, pelo que estamos prestes a receber. Open Subtitles نحن شاكرين لك يا بيندر على الهدية التي نوشك أن نحصل عليها
    Mas...o acordo de paz que estamos prestes assinar será o seu memorial vivo. Open Subtitles لكن.. اتفاقية السلام التي نوشك على توقيعها سوف تكون ذكراه الحية
    Sempre que estamos prestes a ir ter com os meus amigos, não queres. Open Subtitles هيّا، بكلّ مرة نوشك على التسكّع مع أصدقائي ترفض الأمر..
    Abençoe esta família e esta comida que estamos prestes a comer. Open Subtitles بارك هذه العائلة وهذا الطعام الذي نوشك على أكله.
    Querido Senhor, pelo que estamos prestes a receber, que o Senhor nos faça verdadeiramente agradecidos. Open Subtitles إلهي ,فلتجعنا شاكرين بحق على ما نوشك تناوله
    O que estamos prestes a enfrentar é brutal, imprevisível. Open Subtitles ما نوشك على الشروع به مروّع وغير قابل للتنبؤ
    estamos prestes a mudar o rumo de uma guerra mundial, sobre a qual nada sabemos, contra um inimigo sobre o qual nada sabemos. Open Subtitles - نحن نوشك أن نمد حرب عالمية -دون معرفة شيء عنها - ضدّ عدو
    Deus, abençoa este restaurante e... estes teus presentes que nós estamos prestes a receber para sempre e todo o sempre. Open Subtitles ... بارك الله في هذا المطعم و وفي هذه النعمة ... التي نوشك أن نتلقاها إلى الأبد
    Agora, consideremos a religião — neste caso o Islão, que é a religião da qual, numa forma algo direta, se pode dizer que está a precipitar o que estamos prestes a ver. TED الآن، لننظر في الدين-- في هذه الحالة الإسلام، الذي هو دين، بصورة مباشرة يمكن القول عنه ما نحن بصدد دخوله الآن.
    estamos prestes a apanhar uma baleia branca. Open Subtitles نحن بصدد القبض على الحوت الأبيض
    estamos prestes a colocá-los nos botes. Open Subtitles .نحن بصدد إركابهم قوارب النّجاه
    estamos prestes a entrar em órbita. Open Subtitles -لمَ لا تُخبرني بما تظنّه؟ إنّنا على وشك ولوج المدار.
    Parece que estamos prestes a descobrir. Open Subtitles يبدو أننا على وشك كشفنا
    estamos prestes a criar um exército que vai abalar o planeta e somos constantemente atrasados porque não consegue deter um soldado com um escudo! Open Subtitles نحن على مقربة من عمل سيقلب الكون رأساً على عقب، ونحنُ متأخرين بإستمرار، لأنّك لا تستطيع التفوّق على أحمق يحمل درعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more