"evolução humana" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التطور البشري
        
    • تطور البشرية
        
    • التطوّر البشريّ
        
    Estes são alguns deles: alimentos geneticamente modificados, investigação com animais, evolução humana. TED نذكر هنا بعضًا منها: أغذية معدلة وراثيًا، أبحاث الحيوان، التطور البشري.
    A anatomia dos esqueletos não fazia sentido com o quadro que pensávamos conhecer sobre a evolução humana. TED تشريح الهياكل العظمية لم يكن متوافقًا مع إطار ما اعتقدنا أننا نعرفه عن التطور البشري.
    Mas agora, tudo isto é por causa da contribuição da evolução humana. Open Subtitles لكن كل ما تفعلونه الان هو في سبيل مصلحة التطور البشري
    Quando isso se associa a material implantável, estamos a olhar para a próxima encarnação da evolução humana. TED حيث أنها عندما تربط ذلك مع الأجهزة المناسبة، فأنت تنظر على تجسيد التطور البشري.
    Dois milhões de anos de evolução humana, e não lhe ocorre nada melhor! Open Subtitles أجل بعد مليونين سنة من تطور البشرية هذا أفضل ما فكرت به
    Outrora inadaptados e aleijados, são a próxima etapa da evolução humana. Open Subtitles جرعة خطأ تسبب إعاقة أنتم التجديد القادم في التطوّر البشريّ
    Estávamos a criar um imaginário visual a provocar a evolução humana. TED كنا نأخذ لقطات لصور تتحدى التطور البشري.
    Mas a evolução humana consistiu em cooperação, para além da competição. TED ولكن التطور البشري تشكل عن طريق التعاون بنسبة أكبر من المنافسة.
    Tenho uma teoria sobre a evolução humana, e acredito que você... faça parte dela. Open Subtitles لديّ نظرية عن التطور البشري .و أناأعتقد. أنك جزء منها اقرأ هذا
    Tenho uma teoria sobre a evolução humana, e creio que sejas uma parte dela. Open Subtitles , لديّ نظرية عن التطور البشري و أظنك جزءاً منها
    Bem, a de lá de cima não lança luz nas similaridades entre espécies da evolução humana. Open Subtitles ما بالطابق العلوي لا يمكنه إلقاء الضوء على تشابه الأنواع في التطور البشري
    Nós já somos. Somos o próximo estágio da evolução humana, tu próprio disseste isso. Open Subtitles إننا كذلك بالفعل، إننا المرحلة التالية من التطور البشري.
    Ela disse que éramos o próximo passo para a evolução humana. Open Subtitles لقد أخبرتنا أننا نمثل الخطوة التالية في التطور البشري.
    Mas acho que, estou à frente na evolução humana. Open Subtitles لكنني اظن حقاً انني الخطوة التالية في التطور البشري
    Isso é uma loucura. Estamos a entrar num incrível período de fluxo na evolução humana, onde evoluímos para falar de uma forma na qual as nossas palavras desaparecem, mas estamos num ambiente onde gravamos tudo. TED هذا جنون. نحن ندخل هذه الحقبة المذهلة من تدفق التطور البشري حيث تطورنا لنتكلم بطريقة تختفي فيها كلماتنا, لكن نحن في بيئة حيث نسجل كل شيء.
    Se olharem para os compêndios atuais que tratam da evolução humana, encontrarão muito frequentemente pessoas que especulam sobre como os seres humanos primitivos se poderão ter comportado, com base no comportamento dos chimpanzés. TED حسناً، إذا نظرت في الوقت الحالي للكتب التي تتعامل مع التطور البشري. يمكنك أن تجد في كثير من الأحيان تكهنات الناس عن كيف أن البشرية الأولى قد تصرفت، على أساس سلوك الشمبانزي.
    Estes novos fósseis comprometem tudo aquilo que pensávamos sobre estas tendências e forçam-nos a mudar a forma como pensamos na evolução humana. TED هذه الحفريات الجديدة تعطل كل شيء كنا نظن أننا نعرفه عن هذه الاتجاهات وتجبرنا على تغيير الطريقة التي نفكر بها في التطور البشري.
    Mas é uma tecnologia tão ubíqua, tão invisível, que nós, durante muito tempo, esquecemo-nos de a ter em consideração quando falávamos em evolução humana. TED وهي تكنولوجيا متفشية جداً وخفية جداً لدرجة اننا ولمدة طويلة من الزمن نسينا أن نأخذها بعين الاعتبار عندما نتحدث .. عن التطور البشري
    Alterou até o rumo da evolução humana. Open Subtitles حتى إنه غيّر مسار التطور البشري
    Creio que a evolução humana seguiu o seu curso. Open Subtitles أعتقد شخصياً أنّ تطور البشرية يأخذ مجراه
    Lidamos com uma fase crítica na evolução humana, onde duas formas de seres humanos testam os seus limites. Open Subtitles لذا نحن نتعامل مع المرحلة الحرجة من تطور البشرية حيث نوعان من البشر يتم إختبار الحدود المرسومة لهم
    Esse foi o ponto de reviravolta da evolução humana. Open Subtitles كان تلك نقطة انعطافٍ في التطوّر البشريّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more